EN VUE D'AMÉLIORER LA SITUATION - traduction en Espagnol

para mejorar la situación
para mejorar las condiciones
para mejorar la condición
con miras a mitigar los problemas

Exemples d'utilisation de En vue d'améliorer la situation en Français et leurs traductions en Espagnol

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
  • Political category close
des mesures soient prises en vue d'améliorer la situation économique des femmes, notamment en organisant des cours de recyclage leur permettant d'entreprendre des activités rémunératrices.
se apliquen medidas para mejorar la condición económica de la mujer, incluso por medio del readiestramiento para el desempeño de actividades generadoras de ingresos.
Les mesures prises par l'État partie en vue d'améliorer la situation des enseignants s'inscrivent dans le cadre du programme de réforme de la fonction publique et de négociations menées avec les syndicats d'enseignants.
Las medidas adoptadas por el Estado Parte para mejorar las condiciones del personal docente son fruto del programa de reforma de la función pública y la negociación entre el Estado Parte y los sindicatos.
Sur les 11 accords de paix signés à travers le monde en 2011, seulement deux ont intégré des dispositions en vue d'améliorer la situation et le leadership des femmes pendant le redressement postconflictuel.
De 11 acuerdos de paz firmados en el mundo en 2011, sólo dos incluyen medidas para mejorar la condición y el liderazgo de las mujeres en la recuperación después de un conflicto.
De redoubler d'efforts pour dégager des ressources suffisantes, et élaborer et mettre en œuvre des politiques et des programmes d'envergure, en vue d'améliorer la situation sanitaire des enfants,
Intensifique sus esfuerzos por asignar recursos suficientes y elabore y ejecute políticas y programas integrales para mejorar las condiciones de salud de la infancia,
Création d'un climat porteur pour les questions liées à la population et à la parité en vue d'améliorer la situation socioéconomique de la femme, de prévenir la violence fondée sur le sexe
Creación de un entorno propicio para las cuestiones relativas a la población y el género a fin de mejorar la condición socioeconómica de la mujer, prevenir la violencia basada en el género
nous faisons tout pour mobiliser les ressources au plan local en vue d'améliorer la situation de nos enfants par le biais d'un programme appelé.
estamos empeñados en movilizar recursos locales a fin de mejorar la situación de nuestros niños a través de un programa titulado"Asociación nacional en pro de los niños.
ne prend d'autres mesures appropriées en vue d'améliorer la situation des personnes privées de liberté, le Sous-Comité peut lui demander s'il a besoin d'aide en la matière.
recomendaciones del Subcomité ni adopta otras medidas apropiadas con miras a mejorar la situación de las personas privadas de libertad, el Subcomité podrá preguntar al Estado Parte si necesita asistencia en la materia.
Il est de la plus haute importance d'établir des plans à long terme en vue d'améliorer la situation des enfants en bas âge,
Es sumamente importante establecer planes a largo plazo para mejorar la situación de los lactantes, de las madres que están amamantando
En vue d'améliorer la situation, la prison de l'Arcahaie,
Con el fin de mejorar la situación, la cárcel de Arcahaie,
Le comité consultatif devra présenter des propositions sur la façon de s'inspirer de ces conventions internationales en vue d'améliorer la situation des enfants et de soutenir les parents dans leur rôle d'éducateurs.
El comité consultivo efectuará propuestas en cuanto a la forma de responder a estas convenciones internacionales para mejorar la situación de los niños y prestar apoyo a los padres en sus funciones relacionadas con la crianza de los niños.
Le Département de l'information devrait déployer tous les efforts possibles en vue d'améliorer la situation en matière de multilinguisme,
El Departamento de Información Pública debería hacer todo lo posible por mejorar la situación con respecto al multilingüismo
Le 25 avril 2001, en vue d'améliorer la situation des femmes et d'accroître le rôle qu'elles jouent dans la société, le Président a promulgué un décret concernant l'amélioration de la situation sociale des femmes en Ukraine.
El 25 de abril de 2001, con objeto de mejorar la situación de la mujer y realzar su función en la sociedad, el Presidente de Ucrania emitió el Decreto sobre el mejoramiento de la condición social de la mujer en Ucrania.
tous les participants participeront à nouveau activement aux discussions, en vue d'améliorer la situation en matière de sécurité et de répondre aux besoins humanitaires des populations locales.
todos los participantes reanuden las deliberaciones de forma positiva a fin de mejorar la situación de seguridad y atender las necesidades humanitarias de la población local.
Appliquer le programme de réduction de la pauvreté pour 20032007 en vue d'améliorer la situation des enfants, en particulier ceux qui sont les plus vulnérables,
Aplicando su programa de reducción de la pobreza 2003-2007 con miras a mejorar la situación de los niños, en particular la de los más vulnerables,
la Force a intensifié les contacts avec diverses parties prenantes en vue d'améliorer la situation dans la vieille ville de Nicosie, où la zone tampon est la plus étroite.
que abarca el informe, la UNFICYP intensificó los contactos con diversas partes interesadas a fin de mejorar la situación en el casco antiguo de Nicosia, donde se encuentra la parte más estrecha de la zona de separación.
le Gouvernement de transition ont continué de coopérer en vue d'améliorer la situation des droits de l'homme dans les plantations d'hévéas où les ex-combattants violent souvent les droits fondamentaux des résidents.
el Gobierno de Transición han seguido cooperando para mejorar la situación de derechos humanos en las plantaciones de caucho, en que excombatientes suelen violar los derechos fundamentales de los residentes de las plantaciones.
Il a salué les engagements pris par la Guinée en vue d'améliorer la situation des droits de l'homme au cours de son Examen périodique universel
También celebró los compromisos de Guinea de mejorar la situación de los derechos humanos a través de su examen periódico universal,
Le Gouvernement a mis en place un programme d'emploi dans la fonction publique en vue d'améliorer la situation des chômeurs de longue durée
El Gobierno ha preparado un programa de empleo público con miras a mejorar la situación de los desempleados de larga duración y de las personas
Un ensemble de mesures visant à réformer le système pénitentiaire avait été adopté, en vue d'améliorer la situation dans les centres de détention
Se ha tomado una serie de medidas para reformar el sistema penitenciario, con miras a mejorar las condiciones en los centros de detención y adaptarlas a las
Poursuivre la pratique des plans d'action nationaux dans différents domaines en vue d'améliorer la situation des droits de l'homme dans le pays,
Continuar la práctica de adoptar planes de acción nacionales en varios ámbitos, con el fin de mejorar la situación de los derechos humanos en el país,
Résultats: 265, Temps: 0.0895

Mot à mot traduction

Top requêtes du dictionnaire

Français - Espagnol