EN VUE D'AMÉLIORER LES CONDITIONS - traduction en Espagnol

para mejorar las condiciones
para mejorar el entorno
pour améliorer le climat
pour améliorer l'environnement
pour améliorer les conditions
de l'amélioration de l' environnement
pour améliorer le cadre
pour améliorer le milieu
améliorer la situation

Exemples d'utilisation de En vue d'améliorer les conditions en Français et leurs traductions en Espagnol

{-}
  • Official category close
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
  • Political category close
le Comité spécial a expressément recommandé à l'Assemblée de prendre des mesures concrètes en vue d'améliorer les conditions de vie des Palestiniens dans les territoires occupés.
formuló recomendaciones específicas a la Asamblea en el sentido de que se deberían tomar medidas concretas para mejorar las condiciones en las cuales viven los palestinos de los territorios.
Traduire les objectifs de la stratégie nationale concernant la femme qui travaille et la stratégie nationale de promotion de la femme dans les plans et programmes sectoriels en vue d'améliorer les conditions de travail des femmes.
Conversión de los objetivos de la Estrategia Nacional para la Mujer Trabajadora y de la Estrategia Nacional para el Adelanto de la Mujer en planes y programas sectoriales para mejorar las condiciones de trabajo de la mujer.
elle s'est engagée à mener des programmes d'action ambitieux en vue d'améliorer les conditions de vie dans le monde entier.
se ha comprometido a organizar programas de acción de amplio alcance para mejorar las condiciones de vida en todo el mundo.
De plus, la Mission continuera d'offrir une assistance technique au Ministère de la justice concernant la réforme et la restructuration du système pénitentiaire, ainsi que la mobilisation de ressources en vue d'améliorer les conditions de vie et le traitement des détenus.
Además, la Misión seguirá proporcionando asistencia técnica al Ministerio de Justicia sobre la reforma y reestructuración de las prisiones y sobre la movilización de recursos para mejorar las condiciones de vida y el trato de los reclusos.
réduire la mortalité maternelle et infantile en vue d'améliorer les conditions de vie des populations.
reducir la mortalidad materna e infantil para mejorar las condiciones de vida de la población.
la communauté des donateurs en vue d'améliorer les conditions de vie dans les camps de réfugiés palestiniens.
la comunidad de donantes para mejorar las condiciones en los campamentos de refugiados palestinos.
L'État partie devrait prendre toutes les mesures nécessaires en vue d'améliorer les conditions de détention dans ses prisons,
El Estado parte debería adoptar todas las medidas necesarias con miras a mejorar las condiciones de detención en sus prisiones,
Cette évolution a permis d'exécuter des actions importantes dans tous les domaines de la vie nationale en vue d'améliorer les conditions de vie des groupes autochtones qui sont dans tous les cas les plus vulnérables à la discrimination.
Esto ha permitido la ejecución de importantes acciones en todos los campos de la vida nacional encaminadas a mejorar las condiciones de vida de los grupos indígenas que en todo caso son los más vulnerables a discriminación.
Utiliser les capacités disponibles en vue d'améliorer les conditions de vie du peuple iraquien
Utilizar las capacidades con miras a mejorar las condiciones de vida del pueblo iraquí
L'Organisation des Nations Unies a apporté une assistance matérielle en vue d'améliorer les conditions de vie dans ces zones de cantonnement, le Gouvernement devrait lui aussi fournir un effort supplémentaire dans ce sens.
Aunque las Naciones Unidas han suministrado alguna asistencia material para mejorar sus condiciones de vida, el Gobierno debiera empeñar más esfuerzos por mejorar las condiciones en esas zonas de acantonamiento.
L'Etat est tenu d'investir une certaine somme dans ces entités, en vue d'améliorer les conditions de vie de leur population,
El Estado debía invertir una determinada cantidad en esas entidades a fin de mejorar las condiciones de vida de la población,
Prendre des mesures en vue d'améliorer les conditions de détention et d'assurer aux prisonniers des traitements médicaux d'urgence,
Adopte medidas para mejorar las condiciones de privación de libertad y garantizar el tratamiento médico urgente a los presos,
rationaliser ses choix économiques en vue d'améliorer les conditions de vie de ses populations,
racionalizar sus decisiones económicas a fin de mejorar las condiciones de vida de la población,
Ce programme vise notamment la mise en œuvre des actions en vue d'améliorer les conditions de production et de l'organisation de la commercialisation des animaux ainsi que la participation à couvrir certains frais de gestion de la coopérative des éleveurs;
Ese programa mira especialmente a la puesta en práctica de acciones con vistas a mejorar las condiciones de producción y de la organización de la comercialización de los animales, así como la participación para cubrir ciertos gas tos de gestión de la cooperativa de criadores;
Le Comité recommande à l'État partie d'intensifier ses efforts en vue d'améliorer les conditions de vie des enfants réfugiés vivant dans les camps,
El Comité recomienda al Estado Parte que intensifique sus esfuerzos por mejorar las condiciones de vida de los niños refugiados que viven en los campamentos,
Il convient non seulement de nous doter d'une politique de développement efficace et indulgente en vue d'améliorer les conditions de vie des femmes dans leur propre pays,
Además de una política de desarrollo buena e indulgente a fin de mejorar las condiciones de vida de estas mujeres en sus propios países, es necesario sacar a relucir
Le Gouvernement a pris des mesures en vue d'améliorer les conditions de détention de certains prisonniers fidèles à l'ancien régime,
El Gobierno tomó medidas para mejorar las condiciones de reclusión de algunos de los detenidos vinculados al antiguo régimen,
Dans les déclarations revenait la nécessité de poursuivre les efforts en vue d'améliorer les conditions de vie de tous les groupes de population,
En las declaraciones se manifestó recurrentemente la necesidad de proseguir los esfuerzos encaminados a mejorar las condiciones de vida de todos los grupos de población,
Donner des informations sur les mesures prises en vue d'améliorer les conditions de détention des condamnés à mort
Proporcionar información sobre las medidas adoptadas para mejorar las condiciones de detención de los condenados a muerte,
Il encourage le Gouvernement d'Azerbaïdjan à poursuivre ses efforts en vue d'améliorer les conditions de vie des personnes déplacées dans leurs lieux de résidence actuelle
El Representante alienta al Gobierno de Azerbaiyán a seguir intentando mejorar las condiciones de vida de los desplazados, en sus lugares de residencia actual
Résultats: 163, Temps: 0.0885

Mot à mot traduction

Top requêtes du dictionnaire

Français - Espagnol