en vue de protégerdans le but de protégeren vue de la protectionaux fins de protégeraux fins de la protectionvisant à protégerdans le souci de protégerafin d'assurer la protectiondestiné à protégerdans le but de sauvegarder
a fin de velar por la protección
a fin de asegurar la protección
Exemples d'utilisation de
En vue d'assurer la protection
en Français et leurs traductions en Espagnol
{-}
Official
Official
Colloquial
Medicine
Financial
Computer
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Official/political
Programming
Political
s'efforce de respecter strictement les obligations qu'il a contractées en vue d'assurer la protection des matières nucléaires.
está haciendo todo lo posible para acatar estrictamente las obligaciones que ha contraído a fin de asegurar una protección fiable de los materiales nucleares.
Aux termes du paragraphe 9 de l'article 26 de la Constitution, l'État est tenu d'adopter des politiques en matière de sécurité sociale, en vue d'assurer la protection et le bienêtre des orphelins,
El párrafo 9 del artículo 26 de la Constitución proclama que el Estado adoptará medidas de política en la esfera de la seguridad social para la protección y el bienestar de los huérfanos,
encourager l'échange transrégional de données d'expérience en vue d'assurer la protection des enfants contre la violence.
de la promoción del intercambio interregional de experiencias con miras a asegurar la protección de los niños contra la violencia.
Les grands principes à suivre pour adapter les législations nationales en vue d'assurer la protection des droits légitimes des auteurs et des autres personnes concernées dans le contexte des multimédias numériques, ainsi que pour promouvoir l'harmonisation à l'échelon de la région en vue de favoriser les échanges culturels;
Los principales principios que deberán seguirse para adaptar las leyes nacionales a fin de garantizar la protecciónde los legítimos derechos de los autores y de terceros en el contexto de los multimedia digitales y para promover la armonización regional con fines de intercambio cultural;
Les grands principes à suivre pour adapter les législations nationales en vue d'assurer la protection des droits légitimes des auteurs et des autres personnes concernées dans le contexte des multimédias numériques ainsi que pour promouvoir l'harmonisation à l'échelon de la région, en vue de favoriser les échanges culturels;
Los principales principios que deberán seguirse para adaptar las leyes nacionales a fin de garantizar la protecciónde los legítimos derechos de los autores y de otras personas en el contexto de los multimedia digitales y para promover la armonización regional para el intercambio cultural;
De concert avec les dirigeants du Botswana et de la République-Unie de Tanzanie, les Présidents Bongo et Deby Itno se sont engagés à cette occasion à respecter un moratoire de 10 ans sur la vente de leurs stocks d'ivoire en vue d'assurer la protection des éléphants.
Los Presidentes Bongo y Déby, junto con los dirigentes de Botswana y la República Unida de Tanzanía, se comprometieron en esa reunión a respetar una moratoria de 10 años en la venta de sus existencias de marfil con el fin de proteger a los elefantes.
qui vise à établir une coopération entre tous ceux qui se partagent le bassin hydrographique de Prespa, en vue d'assurer la protection intégrée de l'écosystème
objetivo establecer una cooperación entre todos los que comparten la cuenca de los lagos de Prespa, a fin de garantizar la protección integrada del ecosistema
en plus de la convocation d'une table ronde sur les droits de l'homme en Bosnie-Herzégovine, le Gouvernement autrichien continuera d'appuyer l'action des organisations internationales et des ONG opérant sur le terrain en vue d'assurer la protection des groupes minoritaires dans cette région de l'Europe déchirée par la guerre.
además de convocar una mesa redonda sobre los derechos humanos en Bosnia y Herzegovina, el Gobierno del orador seguirá apoyando la labor de las organizaciones internacionales y de las ONG sobre el terreno a fin de asegurar la protecciónde los grupos minoritarios en esa parte de Europa desgarrada por la guerra.
la sécurité en Europe en vue d'assurer la protection des droits de l'homme au Bélarus
Mme Tan, en se félicitant des mesures prises en vue d'assurer la protection des femmes et des jeunes filles contre la violence dans la famille, propose la tolérance zéro à l'égard de cette violence à tous les niveaux de la société
La Sra. Tan, acogiendo con agrado las medidas adoptadas para la protección de la mujer y la niña contra la violencia doméstica, dice que debe aplicarse una tolerancia cero para ese tipo de violencia en
la Cour a jugé que le droit communautaire n'impose pas aux Étatsmembres l'obligation, en vue d'assurer la protection e í e ct ive du droit d'auteur, de divulguer des données à caractère personnel dans le cadre d'une procédure civile.
de enero de 2008, C-275/06, Rec. p. I-271), el Tribunal de Justicia declaró que el Derecho comunitario no obliga a los Estados miembros a divulgar datos personales, con objeto de garantizar la protección efectiva de los derechos de autor, en el marco de un procedimiento civil.
des recommandations qu'il a formulées à l'intention de l'Etat et de la société hondurienne en vue d'assurer la protection intégrale des enfants.
acciones recomendadas al Estado y sociedad hondureños con el propósito de lograr un bienestar integral de la niñez.
fournir des renseignements sur tout examen réalisé par l'État partie de ses pratiques concernant les enregistrements sur support vidéo et sur bande des interrogatoires en vue d'assurer la protection du défendeur.
que haya emprendido el Estado parte de sus prácticas en relación con las grabaciones en audio y vídeo de los procedimientos de interrogatorio con miras a proteger ante todo al acusado.
a fait des recommandations en vue d'assurer la protection des migrants et de lutter contre l'impunité lorsque leurs droits de l'homme sont violés.
formuló recomendaciones destinadas a asegurar la protección de los migrantes y combatir la impunidad en los casos de violaciones de sus derechos humanos.
le droit communautaire s'oppose à des mesures nationales tendant à interdire la distribution d'un fromage à moisissures sous le nom de«Cambozola» en vue d'assurer la protectionde l'appellation d'origine«Gorgonzola»,
se dilucide si el Derecho comunitario se opone a las medidas nacionales destinadas a prohibir la distribución de un queso con mohos bajo la denominación«Cambozola» a fin de garantizar la protecciónde la denominación de origen«Gorgonzola»,
à étudier les moyens d'établir un dialogue avec les groupes armés non étatiques en vue d'assurer la protection des enfants, dans le cadre de la coopération générale entre l'Organisation des Nations Unies
estudien las formas de entablar un diálogo con los grupos armados no estatales con el fin de proteger a los niños en el contexto del marco de cooperación entre las Naciones Unidas
en partenariat avec la société civile, en vue d'assurer la protectionde tous les enfants contre toutes formes de violence physique
en colaboración con la sociedad civil, a fin de velar por la protecciónde todos los niños contra toda forma de violencia física
en partenariat avec la société civile, en vue d'assurer la protectionde tous les enfants contre toutes formes de violence physique
en colaboración con la sociedad civil, a fin de velar por la protecciónde todos los niños contra toda forma de violencia física
voire des ensembles plus vastes, afin de réclamer la ratification par les pays d'accueil en vue d'assurer la protection des droits de leurs nationaux travaillant à l'étranger.
agrupaciones más amplias para reclamar la ratificación de la Convención por parte de los Estados receptores a fin de asegurar la protecciónde los derechos de sus nacionales en el extranjero.
con el fin de asegurar el respetoa fin de garantizar el respetocon miras a asegurar el respetopara lograr el respetocon el fin de garantizar la observancia
Español
English
Dansk
Deutsch
हिंदी
Italiano
Nederlands
Português
Русский
Svenska
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文