EN VUE DE METTRE FIN - traduction en Espagnol

con miras a poner fin
en vue de mettre fin
en vue de mettre un terme
visant à mettre fin
encaminada a poner término
fin de acabar
afin de mettre un terme
en vue de mettre fin

Exemples d'utilisation de En vue de mettre fin en Français et leurs traductions en Espagnol

{-}
  • Official category close
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
  • Political category close
Je m'adresse à la Commission pour lui demander ce qu'elle entend faire en vue de mettre fin à cette injustice.
Me dirijo a la Comisión para preguntarle qué pretende hacer para poner fin a esta injusticia.
de meilleure qualité en vue de mettre fin aux situations de pauvreté
mejores empleos, con vistas a erradicar situaciones de pobreza
Faciliter l'ouverture d'un dialogue et de discussions en vue de mettre fin aux conflits;
Brindar oportunidades para el diálogo y las deliberaciones a fin de terminar conflictos;
Omar Bongo, en vue de mettre fin aux hostilités, aboutisse.
Omar Bongo, con vistas a poner fin a las hostilidades tenga éxito.
La Conférence de Vienne est un processus continu qui marque un effort renouvelé en vue de mettre fin à ces violations.
La Conferencia de Viena es un proceso continuo que marca un esfuerzo renovado para poner fin a esas violaciones.
la société civile en vue de mettre fin au recrutement d'enfants soldats.
la sociedad civil para promover el fin del reclutamiento de niños soldados.
Le Conseil demande aux États de la région de renforcer leur coopération en vue de mettre fin aux activités des groupes armés
El Consejo de Seguridad exhorta a los Estados de la región a que profundicen su cooperación con miras a poner fin a las actividades de los grupos armados
le Groupe de travail en vue de mettre fin aux violations et aux violences dont sont victimes les enfants pris dans le conflit;
el Grupo de Trabajo, con miras a poner fin a las violaciones y abusos cometidos contra los niños en el conflicto armado;
Il est impossible en faisant un effort d'imagination de considérer cette situation comme"une première étape positive en vue de mettre fin à la guerre", comme les autorités érythréennes aimeraient le faire croire à la communauté internationale.
De ningún modo puede entenderse que esto constituya"una primera medida positiva encaminada a poner término a la guerra", como las autoridades de Eritrea quisieran hacer creer a la comunidad internacional.
User de ses bons offices en vue de mettre fin à toutes les violences et violations des droits de l'homme
Interponer sus buenos oficios con miras a poner fin a todos los actos de violencia y las violaciones de los derechos humanos
A cet égard, le Comité souligne la nécessité de rendre l'inspection du travail mieux à même de contrôler efficacement les conditions de travail des travailleurs haïtiens en vue de mettre fin à leur exploitation tyrannique.
En tal sentido el Comité destaca la necesidad de aumentar la capacidad de la inspección del trabajo para vigilar de forma efectiva la situación laboral de los trabajadores haitianos con miras a poner fin a su explotación en condiciones de esclavitud.
le Président de l'Autorité palestinienne en vue de mettre fin à la violence et de reprendre la reprise du processus de paix.
el Presidente de la Autoridad Palestina, con miras a poner fin a la violencia y reanudar el proceso de paz.
En outre, le gouvernement avait fait des propositions en vue de mettre fin au droit perpétuel de renouvellement des baux sur les terres maories et de réexaminer les fermages
Además, el Gobierno había hecho propuestas con el fin de poner término al derecho de renovar a perpetuidad los alquileres de tierra maorí
émis une recommandation formelle en vue de mettre fin à des pratiques de dumping intracommunautaire pendant la période de transition suivant l'adhésion de l'Espagne
una recomendación formal encaminada a poner fin a prácticas de dumping intracomunitário durante el período de transición posterior a la adhesión de España
humains supplémentaires à l'appareil judiciaire en vue de mettre fin à la pratique dite> et réduire le délai
judicatura recursos financieros y humanos adicionales para poner fin a la práctica denominada de"devolución de la fiscalía"
qu'elle engage des négociations directes avec le Maroc en vue de mettre fin au conflit créé de toutes pièces au Sahara occidental
celebre negociaciones directas con Marruecos con objeto de poner fin al conflicto artificial del Sáhara Occidental
L'objectif fixé pour la période allant de septembre à décembre 2012 consiste à prendre des mesures en vue de mettre fin à la violence et de parvenir à un règlement pacifique du conflit en Syrie.
Se espera que los resultados del período comprendido entre septiembre y diciembre de 2012 reflejen avances hacia el fin de la violencia y la resolución pacífica del conflicto de la República Árabe Siria.
La nouvelle Constitution de l'Équateur affirme donc le principe de la citoyenneté universelle en vue de mettre fin aux divisions et aux inégalités d'origine étrangère,
Por tanto, en la nueva Constitución del Ecuador se propugna el principio de la ciudadanía universal con vistas a poner fin a las divisiones y desigualdades entre los ciudadanos extranjeros,
En outre, la communauté internationale devrait faire cause commune pour une harmonisation multilatérale des normes en vue de mettre fin au protectionnisme déguisé
Además, la comunidad internacional debería reunirse para asegurar la armonización multilateral de las normas a fin de eliminar el proteccionismo oculto
L'AJWRC(Asia-Japan Women's Resource Center) a été institué en 1995, en vue de mettre fin à toute forme de violence
Asia-Japan Women's Resource Center fue fundada en 1995 con el objeto de poner fin a todas las formas de violencia
Résultats: 154, Temps: 0.0765

Mot à mot traduction

Top requêtes du dictionnaire

Français - Espagnol