ET DE STRUCTURE - traduction en Espagnol

y estructura
et structure
et composition
et répartition
et construction
et à l'organisation
et l'appareil
et charpente
et texture
y estructuras
et structure
et composition
et répartition
et construction
et à l'organisation
et l'appareil
et charpente
et texture

Exemples d'utilisation de Et de structure en Français et leurs traductions en Espagnol

{-}
  • Official category close
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
  • Political category close
d'accessoires permet des configurations adaptables à tout type de chargement et de structure logistique.
accesorios permiten configuraciones adaptables a cualquier tipo de carga y estructura logística.
de niveau de développement et de structure économique.
niveles de desarrollo y estructura económica.
de partenariats et de structure de notre organisation ont été prises et se sont toutes révélées payantes.
asociaciones y estructura organizacional, y han dado sus frutos en todos los ámbitos.
En 2007, conscient des problèmes importants qui se posaient, le Comité mixte a recommandé que la Caisse procède à un examen stratégique de ses fonctions et de sa structure et mette au point une approche plus stratégique de ses besoins en personnel.
Reconociendo los importantes desafíos que se presentaban, en 2007 el Comité Mixto recomendó a la Caja que llevara a cabo un examen estratégico de sus funciones y estructura y que al mismo tiempo elaborara un enfoque más estratégico respecto de sus necesidades de recursos humanos.
de souplesse dans la reconstruction de notre système et de notre structure économiques au niveau mondial,
flexibilidad a la hora de reparar la estructura y el sistema económicos mundiales averiados,
Selon les différences existantes d'étendue et de structure entre régions aussi bien à l'intérieur de chaque Etat membre qu'entre eux,
Dadas las diferencias existentes en el tamaño y la estructura entre las regiones de cada Estado miembro, así como en el interior de los mismos, es preciso expresar ciertas
au grain régulier et fin et de structure homogène, produit une composante de très belle qualité visuelle une fois travaillé par les centaines d'artisans du Groupe Victoriaville.
de grano regular y fino y de una estructura homogénea, produce un componente de una bella calidad visual, una vez trabajado por centenas de artesanos del Grupo Victoriaville.
Pour les décideurs, les chaînes mondiales de valeur présentent toute une série de difficultés et, compte tenu de leur nature et de leur structure, la responsabilité d'en faciliter l'intégration par les PME ne saurait être confiée à un seul ministère.
Para los encargados de la formulación de políticas las CVM plantean distintos problemas y, a causa de su naturaleza y configuración, ningún ministerio puede por sí solo encargarse de facilitar la integración de las PYMES en las CVM.
Le Président Johnson-Sirleaf a demandé à la Commission de réforme de la gouvernance d'entreprendre des consultations nationales étendues au sujet de l'élaboration d'un plan national de sécurité et de sa structure.
La Presidenta Johnson-Sirleaf ha pedido a la Comisión de Reforma de la Administración que lleve a cabo amplias consultas nacionales sobre el desarrollo de una estrategia y una estructura de seguridad nacional.
de ses opérations sur le terrain et de sa structure administrative.
las operaciones sobre el terreno y la estructura institucional.
vous le souhaitez(vous pouvez utiliser une même structure avec différents fichiers de données). Les fichiers de données et de structure doivent correspondre.
archivo de datos si lo prefiere(puede utilizar una misma estructura con diferentes archivos de datos). Los archivos de datos y de estructura deben corresponder.
les réponses reçues semblent souffrir d'un manque d'information et de structure pertinentes.
las respuestas recibidas parecen adolecer de falta de la información y la estructura pertinentes.
les réseaux trophiques sont les changements de température et de structure du réseau trophique.
las redes alimentarias son los cambios de temperatura y de estructura de las redes alimentarias.
Elle ne donne qu'une image partielle des effets indirects que peuvent avoir sur la pauvreté les changements de niveau et de structure des échanges d'un pays,
Sólo proporciona una comprensión limitada de las repercusiones indirectas que pueden tener en la pobreza los cambios en el nivel y la estructura del comercio de un país,
à présenter au prochain président désigné un concept global d'organisation des portefeuilles des commissaires et de structure des directions générales en accord avec les priorités politiques.
al siguiente Presidente designado, a partir de la evaluación, una concepción global de la organización de las carteras de los Comisarios y la estructuración de las direcciones generales de conformidad con las prioridades políticas.
avec porche en arc(Bidetxe) et de structure cubique comme Gabantxo.
con soportal en arco(Bidetxe) y de estructura cúbica como Gabantxo.
de sa surface et de sa structure agréables confèrent à chaque pièce un petit quelque chose.
superficie y estructura confieren a cualquier espacio un toque especial.
relativement similaires en termes d'infrastructure et de structure économique(par exemple, le groupe des"Quatre moteurs pour l'Europe")
con una paridad relativa en términos de infraestructuras y estructuras económicas, como la red"Cuatro Motores de Europa", se consideran esenciales
de leur direction et de leur structure et, par conséquent, se traduit par une reconfiguration de la demande de services de transport maritime,
así como en su dirección y estructura, y, además, está remodelando la demanda de servicios de transporte marítimo,
En raison du caractère spécialisé de leurs activités et de leur structure organisationnelle, l'UNICEF
Debido al carácter especializado de sus actividades y estructuras orgánicas, el UNICEF
Résultats: 105, Temps: 0.0899

Mot à mot traduction

Top requêtes du dictionnaire

Français - Espagnol