mettre en œuvre sa recommandationappliquer sa recommandation
ejecución de sus recomendaciones
Exemples d'utilisation de
L'application de ses recommandations
en Français et leurs traductions en Espagnol
{-}
Official
Official
Colloquial
Medicine
Financial
Computer
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Official/political
Programming
Political
le Comité consultatif a prié celui-ci de suivre l'application de ses recommandations en la matière.
la Comisión Consultiva le pide que se ocupe del seguimiento de la aplicación de sus recomendaciones.
Le Comité a donc décidé, pour éviter les doubles emplois, de se contenter de vérifier où en était l'application de ses recommandations antérieures sur les questions susmentionnées.
En consecuencia, a fin de evitar la repetición de actividades, la Junta limitó sus exámenes de la situación de los asuntos mencionados al seguimiento del estado de aplicación de sus recomendaciones anteriores sobre esas cuestiones.
notamment afin de lui permettre de s'adresser à la High Court pour obtenir l'application de ses recommandations.
que comprenden permitirle recurrir al Tribunal Superior para conseguir que se cumplan sus recomendaciones.
de renforcer ainsi le suivi del'application de ses recommandations, le Corps commun d'inspection a demandé au PNUD
refuerce así el seguimiento de la aplicación de sus recomendaciones, la DCI pidió al PNUD y al UNFPA que
du rôle des parties prenantes dans l'application de ses recommandations; il donne une image du travail accompli par la Représentante spéciale dans ses trois principaux domaines d'activité,
en el papel de las partes interesadas en la aplicación de sus recomendaciones, e ilustra la labor de la Representante Especial en sus tres esferas principales de actividad, a saber, las comunicaciones,
Le Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme, le Bureau de la coordination des affaires humanitaires, le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés et l'UNICEF ont appuyé les missions du Représentant du Secrétaire général, notamment sur le plan logistique, et ont, par la suite, aidé à contrôler l'application de ses recommandations.
El ACNUDH, la OCAH, el ACNUR y el UNICEF han aportado sus conocimientos y apoyo logístico en el transcurso de las misiones del Representante, contribuyendo posteriormente a supervisar el cumplimiento de sus recomendaciones.
Le Président du Comité constate que, dans l'ensemble, des progrès ont été accomplis dans l'application de ses recommandations: sur 212 recommandations au total,
El Presidente de la Junta señala que, en general, ser realizaron progresos en la aplicación de sus recomendaciones: de un total de 212 recomendaciones,
les invite instamment à engager un dialogue constructif avec elle concernant le suivi et l'application de ses recommandations, de sorte qu'elle puisse s'acquitter encore plus efficacement de son mandat;
entablen un diálogo constructivo con la Representante Especial sobre el seguimiento y el cumplimiento de sus recomendaciones, a fin de que pueda desempeñar su mandato de manera aún más eficaz;
autre initiative visant à améliorer l'efficacité des activités opérationnelles des Nations Unies; l'application de ses recommandations devrait contribuer à améliorer la prestation de services
otra iniciativa tendiente a mejorar la eficacia de las actividades operacionales de las Naciones Unidas; la aplicación de sus recomendaciones debería contribuir a mejorar la prestación de servicios
les invite instamment à engager avec elle un dialogue constructif sur le suivi et l'application de ses recommandations;
entablen un diálogo constructivo con la Representante Especial sobre el seguimiento y el cumplimiento de sus recomendaciones;
l'Assemblée a autorisé le Comité à promouvoir l'application de ses recommandations et à assurer la diffusion la plus large possible de renseignements sur les droits inaliénables du peuple palestinien
la Asamblea ha autorizado al Comité a que promueva la aplicación de sus recomendaciones y a que difunda, en la mayor medida posible, información sobre los derechos inalienables del pueblo palestino
les invite instamment à engager avec elle un dialogue constructif sur le suivi et l'application de ses recommandations afin qu'elle puisse s'acquitter de manière encore plus efficace de son mandat;
entablen un diálogo constructivo con la Representante Especial sobre el seguimiento y el cumplimiento de sus recomendaciones para que pueda cumplir su mandato de manera aún más efectiva;
est soumis conformément à la décision prise par le Comité du programme et de la coordination à sa vingt-deuxième session(voir A/37/38, par. 362) d'examiner l'application de ses recommandations trois ans après avoir pris les décisions concernant les évaluations qui lui ont été présentées.
adoptada por el Comité del Programa y de la Coordinación en su 22º período de sesiones(véase A/37/38, párr. 362) de examinar la aplicación de sus recomendaciones tres años después de haber adoptado decisiones sobre las evaluaciones presentadas al Comité.
les invite instamment à engager avec elle un dialogue constructif sur le suivi et l'application de ses recommandations afin de lui permettre de s'acquitter plus efficacement encore de son mandat;
entablen un diálogo constructivo con la Relatora Especial sobre el seguimiento y el cumplimiento de sus recomendaciones, a fin de que pueda desempeñar su mandato de manera aún más eficaz;
est soumis en application de la décision, prise par le Comité du programme et de la coordination(CPC) à sa vingt-deuxième session de procéder à l'examen del'application de ses recommandations trois années après avoir pris des décisions sur les évaluations qui lui sont soumises.
se presenta de conformidad con la decisión adoptada por el Comité del Programa y de la Coordinación en su 22° período de sesiones de examinar la aplicación de sus recomendaciones tres años después de haber adoptado decisiones sobre las evaluaciones presentadas al Comité.
a été établi en application de la décision que le Comité du programme et de la coordination a adoptée à sa vingt-deuxième session en vue d'examiner l'application de ses recommandations trois ans après avoir pris les décisions concernant les évaluations qui lui ont été présentées.
Servicios de Supervisión Interna(OSSI) se presenta de conformidad con la decisión adoptada por el Comité del Programa y de la Coordinación en su 22º período de sesiones de examinar la aplicación de sus recomendaciones tres años después de haber tomado decisiones sobre las evaluaciones presentadas al Comité.
Le présent rapport du Bureau des services de contrôle interne est soumis conformément à la décision prise par le Comité du programme et de la coordination à sa vingt-deuxième session d'examiner l'application de ses recommandations trois ans après avoir pris les décisions concernant les évaluations qui lui ont été présentées.
Este informe de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna(OSSI) se presenta de conformidad con la decisión adoptada por el Comité del Programa y de la Coordinación en su 22o período de sesiones de examinar la aplicación de sus recomendaciones tres años después de tomar decisiones sobre las evaluaciones presentadas al Comité.
est soumis conformément à la décision prise par le Comité du programme et de la coordination à sa vingt-deuxième session d'examiner l'application de ses recommandations trois ans après avoir pris les décisions concernant les évaluations qui lui ont été présentées.
la decisión adoptada por el Comité del Programa y de la Coordinación en su 22° período de sesiones de examinar la aplicación de sus recomendaciones tres años después de haber adoptado decisiones sobre las evaluaciones presentadas al Comité.
est soumis conformément à la décision prise par le Comité du programme et de la coordination à sa vingt-deuxième session d'examiner l'application de ses recommandations trois ans après la prise d'une décision concernant une évaluation approfondie.
la decisión adoptada por el Comité del Programa y de la Coordinación en su 22° período de sesiones de examinar la aplicación de sus recomendaciones tres años después de haber adoptado decisiones sobre una evaluación a fondo.
En 2006, la Commission des pêches de l'Atlantique du Nord-Est a adopté un nouveau régime visant à améliorer le contrôle et l'application de ses recommandations et, à l'époque, l'Union européenne
En 2006, la Comisión de Pesquerías del Atlántico Nordeste adoptó un nuevo régimen destinado a mejorar el control y la ejecución de sus recomendaciones, y en ese entonces la Unión Europea
Español
English
Dansk
Deutsch
हिंदी
Italiano
Nederlands
Português
Русский
Svenska
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文