Exemples d'utilisation de
L'ensemble de ces mesures
en Français et leurs traductions en Espagnol
{-}
Official
Official
Colloquial
Medicine
Financial
Computer
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Official/political
Programming
Political
La Commission a prévu un montant global de 30 millions d'écus sur la période 1999 2000 pour couvrir l'ensemble de ces mesures.
La Comisión prevé un importe global de 30 millones de ecus para financiar todas estas medidas durante el período 1999-2000.
L'ensemble de ces mesures renforce la stucture du CES et son rôle institutionnel:
El conjunto de estas medidas refuerza la estructura del CES
L'ensemble de ces mesures en faveur des jeunes, tant dans le
Todas esas medidas a favor de los jóvenes, tanto en la esfera de la enseñanza
La Commission a donc entrepris d'étudier attentivement l'ensemble de ces mesures, conformément à sa communication sur l'application des règles relatives aux aides d'État aux mesures relevant de la fiscalité directe des entreprises 2.
Por tanto, la Comisión procedió a examinar atentamente el conjunto de estas medi das, de conformidad con la Comunicación relativa a la aplicación de las normas sobre ayudas estata les a las medidas relacionadas con la fiscalidad di recta de las empresas 5.
Ce n'est que l'ensemble de ces mesures qui permettra de réaliser la réforme du Conseil de sécurité telle que nous la souhaitons, avec une nouvelle équipe,
Sólo toda la gama de estas medidas dará lugar finalmente a la reforma del Consejo de Seguridad que deseamos,
Si l'ensemble de ces mesures étaient pleinement mises en oeuvre, la plus grande partie de la population serait logée,
Si todas esas medidas se ejecutaran en su totalidad, la gran mayoría de la población tendría vivienda, aunque fuera temporaria,
L'application del'ensemble de ces mesures devrait permettre de réaliser les objectifs fixés par l'Assemblée générale à sa vingtième session extraordinaire en matière de coopération judiciaire.
La aplicación de esas medidas, en su conjunto, serviría para alcanzar los objetivos establecidos por la Asamblea General en su vigésimo período extraordinario de sesiones en relación con la cooperación judicial.
L'ensemble de ces mesures pourrait permettre une réduction allant jusqu'à 40% des émissions globales prévues pour le secteur des transports d'ici à l'an 2025" WGII,
Estas medidas en conjunto ofrecen la posibilidad de reducir el nivel mundial de las emisiones del transporte en no menos del 40% del proyectado para el año 2025."
Les États membres informent la Commission, dans un délai de trois ans à compter de la date d'adoption de la recommandation des mesures prises de façon à permettre à la Commission d'établir un rapport sur l'ensemble de ces mesures.
Los Estados miembros informarán a la Comisión, en un plazo de tres años a partir de la fecha de aprobación de la recomendación, sobre las medidas adoptadas, para que la Comisión pueda elaborar un informe sobre el conjunto de tales medidas.
Or, les atteintes résultant d'une telle inscription peuvent à certains égards menacer gravement l'exercice de ces droits notamment par l'absence de protection juridictionnelle qui caractérise pratiquement l'ensemble de ces mesures.
Ahora bien, los perjuicios que resultan de tal inscripción en algunos casos pueden amenazar gravemente el ejercicio de estos derechos, entre otras cosas, por la falta de protección jurisdiccional que caracteriza prácticamente al conjunto de estas medidas.
Les États membres informent la Commission, dans un délai de trois ans à compter de la date d'adoption de la recommandation des mesures prises, de façon à permettre à la Commission d'établir un rapport sur l'ensemble de ces mesures.
Los Estados miembros informarán a la Comisión, en un plazo de tres años a partir de la fecha de aprobación de la recomendación, de las medidas adoptadas para que la Comisión pueda elaborar un informe sobre el conjunto de dichas medidas.
L'ensemble de ces mesures a permis des progrès importants
En mettant en oeuvre sans tarder l'ensemble de ces mesures, l'Union européenne entend contribuer à la construction de la démocratie et de l'état de
Con la aplicación sin demora de todas esas medidas, la Unión Europea tiene la intención de contribuir al establecimiento de la democracia
L'ensemble de ces mesures, mais aussi l'ensemble de la politique nord-américaine, méconnaissent ouvertement les vrais intérêts du peuple nord-américain,
Todas estas medidas, y la política estadounidense en su conjunto, desconocen abiertamente los verdaderos intereses del pueblo norteamericano,
L'ensemble de ces mesures contribue ainsi,
Todas estas medidas contribuyen así,
L'Union espère que l'ensemble de ces mesures se traduira en 2002 par l'accélération des travaux du tribunal.
La Unión Europea espera que el conjunto de esas medidas se traduzca en la aceleración de la labor del Tribunal en 2002,
L'ensemble de ces mesures répond aux problèmes fondamentaux du FMI. Stigmatisé pour ses conditions, son manque de financement à l'orée d'une crise
En conjunto, estas medidas abordan los problemas medulares-el estigma asociado en el pasado con la condicionalidad del FMI, la disponibilidad de
Pour garantir la réalisation del'ensemble de ces mesures qui visent à consolider la paix,
Para garantizar la realización de todas estas medidas encaminadas a consolidar la paz,
de la mise en uvre del'ensemble de ces mesures, pourtant beaucoup attendue par les victimes de ces pollutions
con la aplicación dela totalidad de estas medidas, muy esperada además por las víctimas de estas contaminaciones
Les États membres informent la Commission, dans un délai de trois ans à compter de la date d'adoption de la présente recommandation, des mesures prises pour assurer sa mise en œuvre, de façon à permettre à la Commission d'établir un rapport sur l'ensemble de ces mesures.
Los Estados miembros informarán a la Comisión, en el plazo de tres años a partir de la fecha de la presente Recomendación, acerca de las medidas que adopten para hacerla efectiva, con el fin de permitir a la Comisión elaborar un informe sobre el conjunto de dichas medidas.
Español
English
Dansk
Deutsch
हिंदी
Italiano
Nederlands
Português
Русский
Svenska
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文