L'ENSEMBLE DE CES - traduction en Espagnol

conjunto de estas
l'ensemble de ce
totalité de ce
totalidad de estos
totalité de ce
l'ensemble de ce
l'intégralité de cette
todos estos
tout ce
tout ça
tout ceci
cet ensemble
de todos esos
de tout ce
de ce
total de estas
total de ce
complète de ce
esta combinación de
conjunto de estos
l'ensemble de ce
totalité de ce
este conjunto de
l'ensemble de ce
totalité de ce
totalidad de estas
totalité de ce
l'ensemble de ce
l'intégralité de cette
de todas esas
de tout ce
de ce

Exemples d'utilisation de L'ensemble de ces en Français et leurs traductions en Espagnol

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
  • Political category close
L'ensemble de ces normes constitue un environnement de contrôle adéquat au sein de l'organisme.
La combinación de estas normas configura el contexto para un control adecuado en el seno de la institución.
le Tribunal a rejeté l'ensemble de ces moyens et a condamné la requérante aux dépens.
el Tribunal de Primera Instancia desestimó la totalidad de estos motivos y condenó en costas a la recurrente.
L'ensemble de ces exportations ne représentent qu'une faible partie des montants de restitution octroyés à des exportations de produits agricoles sous forme de marchandises.
La totalidad de estas exportaciones apenas si representa una mínima parte de los importes de restitución concedidos a las exportaciones de productos agrícolas en forma de mercancías.
Il reste encore au Rwanda, pour régler l'ensemble de ces problèmes, très exactement 90 magistrats de la magistrature debout ou de la magistrature de siège.
Para resolver la totalidad de estos casos aún quedan en Ruanda exactamente 90 fiscales y jueces.
Par l'ensemble de ces qualités, bien plus que par le talent d'arranger des mots,
Por la combinación de estas cualidades, mucho más que por el don de palabra,
La personne en charge de l'ensemble de ces services est de notre collègue Ana.
La persona a cargo de la totalidad de estos servicios es nuestra colega Ana.
Entre 5 et 10 millions d'Ecus sont prévus pour l'ensemble de ces actions.
Se han previsto entre 5 y 10 millones de ecus para la totalidad de estas medidas.
L'étude des critères de risques(déplacements, produits toxiques) a engendré une liste d'actions permettant de supprimer ou de réduire fortement l'ensemble de ces risques.
El estudio de los criterios de riesgos(desplazamientos, productos tóxicos,etc.) ha dado lugar a una lista de acciones que permite suprimir o reducir notablemente la totalidad de estos riesgos.
L'ensemble de ces résolutions a été publié dans un recueil de textes édité par le Conseil des Ministres ACP-CEE Bruxelles 1988.
El conjunto de dichas Resoluciones se publicó en una recopilación de textos editada por el Consejo de Ministros ACP CEE Bruselas, 1988.
Les autorités locales sont encouragées à établir des réseaux afin de coordonner l'ensemble de ces services. En avril 2007, cela concerne 84% de l'ensemble des municipalités.
Se ha animado a las autoridades gubernamentales locales a formar redes para coordinar la prestación de todos estos servicios, algo que en abril de 2007 había hecho el 84% de los municipios.
Les estimations de la participation communautaire à l'ensemble de ces actions pendant les cinq années de leur réalisation sont de 144 millions d'Écus.
Las estimaciones de la participación comunitaria en el conjunto de dichas acciones durante los cinco años de su realización son de 144 millones de Ecus.
En effet, il nous paraît que l'ensemble de ces mesures d'application doit s'inscrire dans un cadre budgétaire spécifique pour chacun des programmes.
En efecto, consideramos que el conjunto de esas medidas de aplicación deberá inscribirse en un marco presupuestario específico para cada programa.
Les crédits inscrits au budget 1991 pour l'ensemble de ces interventions sont de 65 millions d'écus 75 millions d'écus pour 1992.
Los créditos inscritos en el presupuesto 1991 para el conjunto de dichas intervenciones alcanzan la cifra de 65 millones de ecus 75 millones de ecus en 1992.
L'ensemble de ces caractérisations permetde typer les différents itinéraires de chacune des filières.
El conjunto de todas estas caracterizacionesnos permite tipificar diferentes itinerariospara cada una de las formaciones.
Les objectifs identifiés sont des indications à une meilleure solution de l'ensemble de ces questions cruciales,
Los objetivos identificados son indicaciones para una mejor solución del conjunto de esas cuestiones cruciales,
Grâce à l'effet cumulé de l'ensemble de ces politiques et mesures, l'intensité énergétique du PIB de l'Inde ne cessait de diminuer.
El efecto acumulativo de todas esas políticas y medidas había sido una constante disminución de la intensidad energética del PIB de la India.
L'ensemble de ces fonds est évalué à 400 milliards de dol lars US pour l'ensemble de la zone euro.
La totalidad de esos fondos está evaluada en 400 millardos de dólares US para toda la zona euro.
C'est en ayant présent à l'esprit l'ensemble de ces données que la Commission a soumis au Conseil sa proposition de directive qui poursuit un triple objectif.
La Comisión, teniendo muy presente el conjunto de esos datos, sometió al Consejo su proposición de directiva que persigue un triple objetivo.
L'ensemble de ces investigations a permis de confirmer l'existence d'un syndrome de stress post-traumatique.
El conjunto de dichas investigaciones sirvió para acreditar la existencia de un trastorno por estrés postraumático.
L'ensemble de ces mesures doit être accompagné par une politique de construction de casernes militaires, nécessaires pour le maintien de l'esprit de corps
El conjunto de esas medidas debe ir acompañado de una política de construcción de cuarteles militares, necesarios para mantener el sentimiento de solidaridad
Résultats: 663, Temps: 0.1153

Mot à mot traduction

Top requêtes du dictionnaire

Français - Espagnol