MODALITÉ - traduction en Espagnol

modalidad
modalité
mode
forme
type
formule
schéma
forma
forme
manière
façon
moyen
comment
mode
sorte
formulaire
fait
modalités
método
méthode
mode
moyen
approche
procédé
démarche
méthodologie
modalité
modo
mode
manière
façon
sorte
moyen
afin
ainsi
comment
donc
modalités
procedimiento
procédure
procédé
méthode
procédural
modalités
disposición
disposition
volonté
clause
arrangement
accessible
disponible
disposé
normas
norme
règle
disposition
standard
règlement
réglementation
critère
modalidades
modalité
mode
forme
type
formule
schéma
procedimientos
procédure
procédé
méthode
procédural
modalités
métodos
méthode
mode
moyen
approche
procédé
démarche
méthodologie
modalité

Exemples d'utilisation de Modalité en Français et leurs traductions en Espagnol

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
  • Political category close
L'alignement du cycle de planification de l'ONUDI sur celui des nouveaux examens complets nécessitera un ajustement important de cette modalité.
La necesidad de armonizar el ciclo de planificación de la ONUDI con el nuevo examen cuadrienal amplio de la política obligará a introducir un ajuste importante en este método.
la Commission adopte selon la procédure visée à l'article 21, paragraphe 2, toute autre modalité nécessaire à la mise en oeuvre de la présente décision.
con arreglo al procedimiento previsto en el apartado 2 del artículo 21, cualquier otra disposición necesaria para la aplicación de la presente Decisión.
La centrale dispose de 8 entrées à simple ou double équilibrage pour le raccordement de dispositifs à câble extensibles à 16 en modalité split simple/ étendu.
La central dispone de 8 entradas de único/doble equilibrado para la conexión de dispositivos por cable ampliables a 16 en modo split simple/extendido.
manuelle et/ou informatisée ou selon toute autre modalité conforme aux dispositions du D.L. 196/2003.3.
manual y/o informático, o por cualquier otro método acorde con las disposiciones de la Ley 196/2003. 3.
Les mesures prévues à l'article 3 ainsi que toute autre modalité d'application nécessaire sont arrêtées selon la procédure suivante.
Las medidas previstas en el artículo 3, así como cualquier otra disposición de aplicación necesaria, se adoptarán con arreglo al siguiente procedimiento.
faire de ce fait à votre investissement rentable, une modalité pratique de la protection est donnée par l'outil de protection de WTM.
de tal modo hacer su inversión rentable, un método práctico de protección es dado por la herramienta de la protección de WTM.
CONDITIONS DE REGLEMENT: Le message de confirmation que vous recevrez en exécutant la modalité Internet pour la demande de devis présentera différents modes permettant d'effectuer le règlement.
MODALIDAD DE PAGO: El mensaje de confirmación que recibirá al solicitar el presupuesto por Internet contendrá los diferentes tipos de pagos posibles.
Il décrit la composition de ceux-ci, leur modalité de gestion et les activités développées par eux dans les différents pays.
Describe la composición de estos últimos, sus formas de gestión y sus actividades en los diferentes países.
Les procédures et les conditions de prise en charge par les organismes d'intervention, ainsi que toute autre modalité relative à l'intervention.
Procedimientos y condiciones de aceptación por los organismos de intervención y cualquier otra norma referente a ésta.
Semaine en chambre individuelle 1.800 € 1 semaine en chambre double 1.440 € 2 semaines en chambre individuelle 3.500 € 2 semaines en chambre double 2.780 € Modalité II.
Semana en habitación individual 1.800€ 1 semana en habitación doble 1.440€ 2 semanas en habitación individual 3.500€ 2 semanas en habitación doble 2.780€ MODALIDAD II.
Ce changement a été apporté pour ajouter les dons comme modalité que le FNUAP peut utiliser dans le cadre de l'exécution de ses plans de travail.
Se modifica para incluir las subvenciones como una modalidad que podría utilizar el UNFPA en el marco de un plan de trabajo ejecutado por el UNFPA.
Elle doit donc devenir une modalité courante et quotidienne de programmation
La cooperación Sur-Sur debe, por tanto, convertirse en una modalidad de programación y ejecución ordinaria
Cette nouvelle modalité a été utilisée pour le déminage en Éthiopie
Esta nueva práctica se utilizó durante la realización de la remoción de minas en Etiopía
Avec le développement d'un projet de modalité Sud-Sud, cela a le potentiel de transformer la portée,
Junto con el desarrollo de una modalidad de proyectos Sur-Sur, esto puede transformar el alcance, el tipo
Nous vous conseillons la modalité d'interprétation s'adaptant le mieux à votre réunion ou évènement.
Le asesoramos sobre la modalidad de interpretación que mejor se adapte a su reunión o evento.
La loi du copyright ne prévoit pas cette modalité de protection et elle ne constitue pas un substitut pour l'enregistrement de l'ouvrage.
La ley del derecho de autor no menciona esta manera de protección y no constituye un sustituto para el registro del trabajo.
La modalité de l'exécution nationale du PNUD peut aider à accélérer la prise en charge nationale,
Con la modalidad de ejecución nacional del PNUD se puede ayudar a que aumenten el poder de decisión nacional
quelques minutes; modalité la plus rapide pour effectuer un paiement anticipé.
es el modo más rápido para efectuar un pago por adelantado.
Le programme de pays sera mené selon la modalité de l'exécution nationale,
El programa para el país se gestionará con arreglo a la ejecución nacional,
Cette modalité de prise en charge est appliquée dans la famille d'origine ou le réseau relationnel de soutien.
Es una modalidad de atención que se garantiza en la familia de origen o red vincular de apoyo.
Résultats: 2071, Temps: 0.527

Top requêtes du dictionnaire

Français - Espagnol