MODULER - traduction en Espagnol

modular
modulaire
moduler
modulable
modulation
adaptar
adapter
aligner
ajuster
adaptation
aménager
conformité
ajustar
ajuster
adapter
régler
conformer
aligner
modifier
ajustement
conformité
réglage
harmoniser
modulen
modulaire
moduler
modulable
modulation

Exemples d'utilisation de Moduler en Français et leurs traductions en Espagnol

{-}
  • Official category close
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
  • Political category close
il a été décidé de moduler les prix pour les usagers des pays en développement.
se ha establecido un sistema de tarifas escalonadas para los países en desarrollo.
des arguments juridiques solides permettant de classifier les régions et de moduler les aides régionales dans le respect des objectifs de cohésion;
argumentos jurídicos sólidos que permitan clasificar a las regiones y graduar las ayudas regionales en coherencia con los objetivos de cohesión.
La question des voyages à Cuba ne relève pas seulement du domaine de compétences administratif qu'un Président des États-Unis peut moduler à son gré.
La cuestión de los viajes a Cuba, no se circunscribe al ámbito de jurisdicción administrativa que un presidente estadounidense pueda variar a su albedrío.
La fermeture avec système excentrique permet de moduler la force nécessaire pour l'actionnement du levier
El cierre con sistema excéntrico permite modular la fuerza necesaria para el accionamiento de la palanca
L'article 5, paragraphe 4, dudit règlement permet de moduler les taux applicables, selon les catégories de produits,
El apartado 4 del artículo 5 de dicho Reglamento permite modular los tipos aplicables según las categorías de los productos,
l'analyse des données sont essentielles pour mesurer l'impact et moduler l'appui de l'Organisation des Nations Unies de manière à répondre aux besoins prioritaires dans le domaine de l'état de droit.
el análisis de datos son cruciales para valorar el impacto de la Organización y adaptar el apoyo prestado por esta para atender las necesidades prioritarias en la esfera del estado de derecho.
Ces institutions ne sont donc pas en mesure de moduler leurs compétences de base pour faire face aux nouvelles exigences liées au programme de développement des Nations Unies, notamment les objectifs du Millénaire pour le développement.
Eso ha limitado las posibilidades de esos organismos de ajustar su capacidad básica de apoyar su respuesta a las nuevas necesidades generadas por el programa de desarrollo de las Naciones Unidas, incluidos los objetivos de desarrollo del Milenio.
SE DÉCLARENT disposées à moduler les niveaux de la participation de l'Union dans le cadre des programmes
DECLARAN su disposición a modular los niveles de participación de la Unión en el marco de programas
Nous regrettons que l'on ait adopté la demande de moduler l'application du principe"pollueur-payeur" qui pourrait ouvrir la porte à des abus dans l'application de cette prérogative spécifique.
Lamentamos que se haya aprobado la solicitud de adaptar la aplicación del principio"quien contamina, paga", que podría dar lugar a abusos en la aplicación de esta prerrogativa específica.
SE DÉCLARENT disposées à moduler les niveaux de la participation communautaire dans le cadre des programmes
DECLARAN SU disposición a modular los niveles de participación de la Comunidad en el marco de programas
À ce titre, il faudra clarifier le rôle des FDN par rapport à la Police nationale, en moduler l'effectif suivant les tâches à accomplir
Eso incluye aclarar su función en relación con la Policía Nacional; ajustar sus efectivos de conformidad con sus tareas
il pouvait moduler son degré de libéralisation commerciale en fonction du besoin de renforcer sa compétitivité
podría adaptar su grado de liberalización del comercio en función de la necesidad de fomentar la competitividad
un ensemble de valeurs universelles pour guider et moduler l'activité des États.
una serie de valores universales que guíen y modulen la actuación de todos los Estados.
Ainsi, ces institutions sont moins à même de moduler leur capacité de base pour faire face aux nouvelles exigences liées au programme de développement des Nations Unies, notamment les objectifs du Millénaire pour le développement OMD.
Ello ha limitado sus posibilidades de ajustar su capacidad básica para apoyar la respuesta a las nuevas necesidades generadas por el programa de desarrollo de las Naciones Unidas, como los objetivos de desarrollo del Milenio.
Afin de mieux moduler les conditions d'exercice du mandat confié aux représentants du personnel des institutions, la Commission a proposé,
Con el fin de modular mejor las condiciones de ejercicio del mandato confiado a los representantes del personal de las instituciones,
Se félicite que le Secrétaire général se propose de moduler les futurs effectifs et activités de l'ONUSAL en fonction des progrès qui seront faits dans la mise
Acoge con beneplácito el propósito del Secretario General de adaptar las actividades y la fuerza futuras de la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en El Salvador(ONUSAL),
culturel pouvant moduler l'acceptation, l'enracinement
cultural que pueden modular la aceptación, el arraigo
n° 1623/2000 prévoit la possibilité, pour la France, de moduler le prix d'achat de vins dans le cadre de la distillation prévue à l'article 28 du règlement(CE) n° 1493/1999.
n° 1623/2000 establece la posibilidad para Francia de adaptar el precio de compra del vino en el marco de la destilación prevista en el artículo 28 del Reglamento(CE) n° 1493/1999.
la loi sur les salaires interdit de moduler le salaire des employés en fonction notamment de leur sexe.
la Ley de salarios prohíbe ajustar el sueldo de los empleados en función del sexo.
La Commission a également mis l'accent sur la nécessité de moduler régionalement l'aide moyenne forfaitaire établie à un niveau global afin de tenir compte des réalités locales aussi sur le plan social.
La Comisión ha hecho hincapié asimismo en la necesidad de adaptar regionalmente la ayuda media a tanto alzado establecida a nivel global a fin de tener en cuenta las realidades locales también desde el punto de vista social.
Résultats: 282, Temps: 0.1818

Top requêtes du dictionnaire

Français - Espagnol