VARIAR - traduction en Français

varier
variar
diferir
cambiar
oscilar
depender
fluctuar
diferente
variaciones
changer
cambiar
modificar
variar
alterar
transformar
un cambio
différer
aplazar
diferir
variar
retrasar
ser diferente
posponer
postergar
el aplazamiento
demorar
diferenciar
aller
ir
llegar
entrar
estar
salir
bien
asistir
pasar
avanzar
ver
variable
variar
flotante
distinta
évoluer
evolucionar
cambiar
avanzar
crecer
progresar
evolución
modificar
variar
escalar
desarrollarse
différent
diferente
distinto
diverso
diferencia
difiere
fluctuer
fluctuar
variar
oscilen
fluctuaciones
différentes
diferente
distinto
diverso
diferencia
difiere
variations
variación
diferencia
cambio
fluctuación
varianza
variante
variabilidad
varient
variar
diferir
cambiar
oscilar
depender
fluctuar
diferente
variaciones
varie
variar
diferir
cambiar
oscilar
depender
fluctuar
diferente
variaciones
variant
variar
diferir
cambiar
oscilar
depender
fluctuar
diferente
variaciones
différente
diferente
distinto
diverso
diferencia
difiere
variables
variar
flotante
distinta
différents
diferente
distinto
diverso
diferencia
difiere
changent
cambiar
modificar
variar
alterar
transformar
un cambio
diffèrent
aplazar
diferir
variar
retrasar
ser diferente
posponer
postergar
el aplazamiento
demorar
diferenciar
vont
ir
llegar
entrar
estar
salir
bien
asistir
pasar
avanzar
ver
diffère
aplazar
diferir
variar
retrasar
ser diferente
posponer
postergar
el aplazamiento
demorar
diferenciar
évoluent
evolucionar
cambiar
avanzar
crecer
progresar
evolución
modificar
variar
escalar
desarrollarse
variation
variación
diferencia
cambio
fluctuación
varianza
variante
variabilidad

Exemples d'utilisation de Variar en Espagnol et leurs traductions en Français

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
  • Political category close
El caudal de agua se puede variar y ajustar según la aplicación.
Le débit de l'eau peut être modifié et réglé en fonction de l'application.
Las pensiones pueden variar en función de las circunstancias.
Les pensions peuvent être modifiées dans des circonstances spéciales.
procura variar la intensidad en cada sesión de entrenamiento.
pensez à varier l'intensité de vos entraînements.
Esos períodos pueden variar mucho y se definen de diversas maneras.
Ces périodes sont de durées très diverses et sont définies de différentes façons.
Estos valores pueden variar en función de la motorización
Les valeurs peuvent diverger en fonction de la motorisation
Solamente las consultas necesitan variar para generar distinta salida gráfica.
Seules les requêtes doivent être modifiées pour générer différentes sorties graphiques.
El color puede variar de oro a naranja.
La couleur peut varier, allant du doré à l'orangé.
Las especificaciones técnicas pueden variar según el país.
Les spécifications techniques peuvent diverger d'un pays à l'autre.
Las tarifas pueden variar según el tamaño del coche 30/35 euros por día.
Les coûts peuvent dépendre de la taille de la voiture 30/35 euros par jour.
mamá deberíais miraos a vosotros mismos, para variar.
toi devriez vous regarder en face pour une fois.
El número de jugadores puede variar, desde dos.
Le nombre de joueurs peut varier, allant de deux.
Vamos a ver cómo le gusta cuidar de mí, para variar.
Nous allons voir comme elle prend soin de moi pour une fois.
le gustaría escuchar buenas nuevas, para variar.
vous aimeriez entendre une bonne nouvelle, pour une fois.
El régimen de rotación del asteroide podría variar 0,5º por día aproximadamente.
L'angle de rotation de l'astéroïde pourrait être modifié d'environ 0,5° par jour.
Ojalá lo pusiera en otra mesa, para variar.
L souhaitent que vous mettriez sur un autre table pour un changement.
Solo… es agradable hablar de una bomba metafórica para variar.
Il est juste… Il est agréable quand nous parlons d'une bombe métaphorique pour un changement.
Sería genial darle a Piper una buena noticia para variar.
Ca serait bien de donner une bonne nouvelle à Piper pour une fois.
tal vez Schubert para variar, pero.
peut-être même Schubert, pour un changement, tu sais.
para que Jessica viera como se siente para variar.
ça Jessica verrait ce qu'on ressent pour une fois.
Lo que digo… es que quiero hacer algo bueno, para variar.
Pour tout te dire, je veux juste faire quelque chose de bien, pour une fois.
Résultats: 4597, Temps: 0.1623

Top requêtes du dictionnaire

Espagnol - Français