Exemples d'utilisation de
Diverses
en Français et leurs traductions en Espagnol
{-}
Official
Colloquial
Official
Medicine
Financial
Computer
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Official/political
Programming
Political
Malgré leur longueur et leur qualité très diverses, ces documents donnent des informations utiles sur les complexités historiques,
Si bien estos documentos varían considerablemente en longitud y calidad, todos ofrecen una perspectiva interesante
un spécial vous remercient de vos invités Les faveurs de mariage sont aussi uniques et diverses que les couples dont le mariage elles commémorent.
un especial le agradecen por sus huéspedes Los favores de la boda son tan únicos y variados como los pares que unión conmemoran.
La couleur varie du rouge au pourpre ou au vert, avec diverses intensités, quelques fois avec des rayures longitudinales jaunes ou rougeâtres.
Su color va del rojo al púrpura o al verde con variada intensidad, eventualmente con estrías longitudinales amarillas o rojizas.
Il y a cependant des politiques d'enseignement très diverses d'une province à l'autre,
No obstante, las políticas de enseñanza varían mucho de una provincia a otra y entre la enseñanza pública y la privada,
L'exploitation des mines au XXe siècle a fait venir à la localité des gens de condition et d'origine très diverses.
La explotación de las minas en el siglo XX trajo a la localidad gente de muy variada procedencia y condición.
Néanmoins, sur le plan juridique, il existe des interpréta tions diverses selon les États membres, concernant la possibilité de conduire de telles actions de manière systématique.
No obstante, desde el punto de vista jurídico, las interpretaciones de la posibilidad de dirigir estas acciones sistemáticamente varían según los Estados miembros.
Cependant, les termes de compétence et de qualifi cation font l'objet de définitions diverses dans le monde scientifique,
No obstante, las definiciones de capacidades, competencias y conocimientos varían en el mundo científico de una disciplina
Bien que les situations soient très diverses, on peut souligner les problèmes ci-après qui sont les plus communs.
Aunque las situaciones varían considerablemente, cabe destacar las señaladas a continuación como las más comunes.
Les réponses à la question 13. sur les connotations qu'évoque le mot d'ordre"d'Europe des régions", sont des plus diverses.
Las respuestas a la pregunta 13. relativa a las connotaciones del lema"Europa de las regiones", varían mucho.
Il sera aussi utile de distinguer les différentes raisons pour lesquelles les personnes ne suivent pas les règles, car elles sont très diverses.
También resultará práctico distinguir las diferentes razones que pueden llevar a la gente a incumplir las normas, ya que varían mucho.
l'incidence des diverses menaces environnementales pesant sur la qualité
el impacto de distintos tipos de amenazas ambientales en la calidad
Le succès de cette activité réside dans l'engagement des diverses parties concernées dès le début de la formulation des programmes.
El éxito del programa forestal comunitario estriba en la participación de los diversos interesados desde las primeras etapas de su formulación.
C'est en pensant à eux- des citoyens géorgiens d'origines ethniques diverses- que je tiens à exprimer ma gratitude la plus sincère à l'Assemblée.
Es teniéndolos presente-- a los ciudadanos de Georgia de numerosos orígenes étnicos-- que quisiera expresar mi más sincera gratitud a la Asamblea.
La Convention nationale réunit des représentants des diverses couches de la société et des minorités.
Se está celebrando una convención nacional de representantes procedentes de distintos estratos de la sociedad de Myanmar así como de diversas nacionalidades.
les attributions et les pouvoirs des diverses parties prenantes,
responsabilidades y facultades de los diversos interesados, incluidos los funcionarios,
Chacune a subi des rénovations diverses, que ce soit dans le grenier, la cave
Cada una de ellas sufrió renovaciones de algún tipo, ya sea en el ático el sótano,
Les exposés ont montré la contribution des diverses parties prenantes à la promotion des objectifs des deux décennies.
En las ponencias presentadas se destacaron las contribuciones de los diversos interesados a la promoción de los objetivos de ambos Decenios.
Les usagers de l'espace aérien sont confrontés à des conditions d'accès diverses et n'ont pas tous la même liberté de mouvement à l'intérieur de l'espace aérien communautaire.
Los usuarios del espacio aéreo se enfrentan a condiciones dispares de acceso y libertad de movimientos en el espacio aéreo comunitario.
Nos diverses demandes aux Japonais de laisser entrer plus de riz sont restées sans réponse.
Nuestros muchos pedidos a los japoneses para que permitan la entrada de más arroz al área, quedaron sin respuesta.
Une structure destinée à favoriser la participation des diverses entités, et notamment de réseaux locaux
Una estructura destinada a promover la participación de diferentes entidades, incluidas las redes descentralizadas locales
Español
English
Dansk
Deutsch
हिंदी
Italiano
Nederlands
Português
Русский
Svenska
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文