REFUSER L'ACCÈS - traduction en Espagnol

denegar el acceso
refuser l'accès
refus d'accès
interdire l'accès
negar el acceso
refuser l'accès
refus d'accès
interdire l'accès
nier l'accès
rechazar el acceso
refuser l'accès
no permitir el acceso
refuser l'accès
elle n' accorde l' accès
interdire l'accès
en ne permettant pas l'accès
impedir el acceso
empêcher l'accès
interdire l'accès
entraver l'accès
prévenir l'accès
bloquer l'accès
empêcher d'accéder
barrer l'accès
privada de acceso
negando el acceso
refuser l'accès
refus d'accès
interdire l'accès
nier l'accès
denegado el acceso
refuser l'accès
refus d'accès
interdire l'accès
denegando el acceso
refuser l'accès
refus d'accès
interdire l'accès
negó el acceso
refuser l'accès
refus d'accès
interdire l'accès
nier l'accès

Exemples d'utilisation de Refuser l'accès en Français et leurs traductions en Espagnol

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
  • Political category close
Des organisations non gouvernementales(ONG) de défense des droits de l'homme se sont vu refuser l'accès à des établissements pénitentiaires.
Se ha denegado el acceso a las cárceles a algunas organizaciones no gubernamentales(ONG) de derechos humanos.
D'autre part, Yahoo pouvait refuser l'accès à toute personne qui, pour atteindre le site de ventes aux enchères, passait par des sites lui garantissant l'anonymat,
Por otro lado, Yahoo podía denegar el acceso a toda persona que hubiera llegado al sitio de subasta por otros sitios que garantizaran el anonimato,
un médecin peut limiter ou refuser l'accès à ses notes et évaluations personnelles figurant dans les dossiers
el médico puede limitar o denegar el acceso a sus notas y evaluaciones personales incluidas en dicha documentación
En tant que principe de base, un État membre d'accueil ne peut refuser l'accès à une profession réglementée à un ressortissant d'un État membre qui détient la qualification nécessaire pour pou voir exercer cette même profession dans un autre État membre.
Por principio, nin gún Estado miembro puede negar el acceso a una profesión regulada a un ciudadano de otro Esta do miembro que posea la cualificación necesaria para ejercer la misma profesión en cualquier Es tado comunitario.
En fait, refuser l'accès aux populations tend à avoir l'effet contraire puisque cela suscite des inquiétudes encore plus vives sur l'action du Gouvernement,
En efecto, a menudo, el rechazar el acceso suele producir el efecto contrario por cuanto agrava la preocupación de que existen lagunas en la respuesta del gobierno,
Le droit souverain des États de protéger leur population ne devrait pas constituer une excuse pour refuser l'accès du personnel humanitaire ni l'exercice des droits de l'homme
El derecho soberano de los Estados de proteger a su propia población no debe resultar una excusa para negar el acceso del personal de asistencia humanitaria
ce qui contraint la Commission à refuser l'accès aux documents entrant dans le cadre de cette exception.
la Comisión está obligada a denegar el acceso a todos los documentos que entren dentro de dicha excepción.
Par contre, elle peut demander à Renault de revoir sa décision et, à défaut, refuser l'accès à toute une série de bénéfices potentiels pour Renault et pour les firmes qui s'aligneraient sur cette pratique.
Por el contrario, puede pedir a Renault que revise su decisión y, en su defecto, negar el acceso a toda una serie de posibles beneficios para Renault y las empresas que se alineen con esta práctica.
En effet, l'article 15 dit clairement que les Etats membres ne peuvent refuser l'accès au marché, sur leur territoire,
En efecto, el artículo 15 expresa clara mente que los Estados miembros no pueden rechazar el acceso al mercado,
d'éliminer les informations contenues dans son commerce électronique et peut même limiter ou refuser l'accès à ces informations.
eliminar la información contenida en sus e-commerce pudiendo incluso limitar o no permitir el acceso a dicha información.
les raisons pour lesquelles la Commission peut refuser l'accès à un document.
las razones por las cuales la Comisión puede denegar el acceso a un documento.
ses installations terminales au large et leur en refuser l'accès.
en las terminales marítimas y puede negar el acceso a esas instalaciones.
au renforcement de capacités militaires compromettant ces objectifs et pour refuser l'accès des terroristes aux armes conventionnelles.
el aumento de la capacidad militar, que socavan esos objetivos, así como para impedir el acceso de los terroristas a las armas convencionales.
ces subventions cesseront et sur des mesures de protection contre toute utilisation abusive éventuelle de la clause des> pour refuser l'accès aux marchés aux produits des pays en développement.
será preciso crear salvaguardias contra todo posible abuso del mecanismo de"productos sensibles", para denegar el acceso al mercado a los productos de los países en desarrollo.
Ce dispositif a pour objectif de garantir qu'une personne incapable ne puisse se voir refuser l'accès à la justice parce personne n'accepte d'agir pour elle en qualité d'ami proche/curateur ad litem dans une procédure judiciaire.
El objetivo es garantizar que una persona con discapacidad no se vea privada de acceso a la justicia sencillamente porque nadie quiere intervenir como amigo cercano/tutor ad litem en los procedimientos judiciales.
y compris leur droit de refuser l'accès à ces connaissances et ressources et/ou refuser d'y participer;
recursos genéticos, incluido su derecho a negar el acceso y/o rechazar la participación;
les législations environnementales nationales légitimes ne soient pas utilisées pour refuser l'accès à un marché donné, ou pour introduire de nouvelles formes de protectionnisme.
los reglamentos nacionales legítimamente promulgados en materia de medio ambiente no se utilizaran para impedir el acceso a los mercados o para implantar nuevas formas de proteccionismo.
Accès en aval _BAR_ Option 15(option D)- obliger l'opérateur dominant ou l'opérateur utilisant un réseau public préexistant à ne pas refuser l'accès en aval dans des circonstances définies _BAR_ _BAR_ _BAR_ _BAR.
Acceso a los elementos del extremo inferior de la red_BAR_ Opción 15(opción D): Obligar al operador dominante u operador que utilice una antigua red pública a no denegar el acceso al extremo inferior de la red en las condiciones apropiadas_BAR__BAR__BAR__BAR.
Installés dans les guérites d'usine, les entrées des locaux ou les installations sportives(piscines, stades, etc.), les tourniquets fournissent et dirigent le passage de chaque individu, ou servent d'éléments de sécurité pour refuser l'accès.
Instalados en casetas de entrada de la fábrica, entradas de locales o instalaciones deportivas(piscinas, estadios,etc.), los torniquetes proporcionan o dirigen el paso de cada individuo o sirven como elementos de seguridad para denegar el acceso.
Les spécialistes des droits de l'homme de l'ONU ont continué de se voir refuser l'accès aux centres de détention
Se siguió negando el acceso a los oficiales de derechos humanos de las Naciones Unidas a centros de detención,
Résultats: 199, Temps: 0.0568

Mot à mot traduction

Top requêtes du dictionnaire

Français - Espagnol