SERVIR - traduction en Espagnol

servir
service
aider
permettre
fournir
donner
être
utiliser
faire
utile
utilizar
utiliser
employer
recourir
servir
utilisation
exploiter
recours
user
usage
usar
utiliser
porter
utilisation
employer
se servir
recourir
user
usage
atender
répondre
satisfaire
traiter
couvrir
subvenir
servir
soigner
pourvoir
assister
face
servicio
service
facilité
ser
être
devenir
etre
constituer
actuar
agir
faire
jouer
intervenir
action
œuvrer
opérer
réagir
fonctionner
se comporter
emplear
utiliser
employer
recourir
servir
recours
embaucher
utilisation
travailler
à l'emploi
útil
utile
durée
pratique
précieux
utilement
aider
servir
utilisable
utilité
sirviendo
service
aider
permettre
fournir
donner
être
utiliser
faire
utile
sirva
service
aider
permettre
fournir
donner
être
utiliser
faire
utile
sirve
service
aider
permettre
fournir
donner
être
utiliser
faire
utile

Exemples d'utilisation de Servir en Français et leurs traductions en Espagnol

{-}
  • Official category close
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
  • Political category close
Appelées par Jésus Sagesse à Le servir au sein du Conseil provincial d'Haïti,
Llamadas por Jesús Sabiduría a servirle en el Consejo provincial de Haití,
L'objectif de l'AEFE est de servir et promouvoir un réseau scolaire unique au monde,
El objetivo de la AEFE es ofrecer y promocionar una red escolar única en el mundo,
procédures officiels devraient également servir d'instruments de contrôle contribuant à la cohérence des opérations du Département et à la réalisation de ses objectifs.
procedimientos formales también deberían funcionar como instrumentos de control que contribuyan a una mayor coherencia en las operaciones del Departamento y el logro de sus objetivos.
Il pourrait également servir de point de référence pour les donateurs,
También podría funcionar como punto de referencia para los donantes,
l'aide devrait servir à développer les capacités productives,
la ayuda debería destinarse al desarrollo de las capacidades productivas,
En particulier, aucun État membre de l'Union européenne ne doit servir de sanctuaire aux terroristes afin de leur permettre d'organiser des attaques contre un autre État.
En particular, ningún Estado miembro de la Unión Europea debería ofrecer a los terroristas un santuario que les permita preparar ataques a otro estado.
Ii Servir de cadre au dialogue en vue de renforcer
Ii Ofrecer un marco para el diálogo con miras a promover
il ne doit pas servir de cette façon.
no debe ser utilizado de esa manera.
c'est vous qui avez choisi l'Eternel pour le servir.
de que os habéis elegido á Jehová para servirle.
à l'aimer par dessus tout et à le servir dans ses frères.
a amarlo sobre todas las cosas y a servirle en los hermanos.
dont 16% seulement peuvent servir à la construction et aux cultures.
de los cuales sólo el 16% puede destinarse a la construcción y a la agricultura.
c'est vous qui vous êtes choisi l'Éternel pour le servir.
de que os habéis elegido al SEÑOR para servirle.
ces souffrances étaient totalement contraires à la volonté de son Père peut nous servir de miroir.
sufrimiento eran completamente contrarios a la voluntad de su Padre, podría convertirse en nuestro espejo.
je peux essayer de le servir tous les jours de ma vie.
puedo intentar servirle durante todos los días de mi vida.
Echinacea et zinc suppléments aussi peuvent aider à réduire la durée du rhume et peuvent servir de traitements du rhume.
Suplementos de zinc y Echinacea también pueden ayudar a acortar la duración del resfriado común y pueden funcionar como tratamiento del resfriado común.
L'élargissement récent de l'Union européenne va entraîner de la part des pays entrants, l'obligation de servir à leurs citoyens un système de plus en plus moderne.
La reciente ampliación de la Unión Europea supondrá para los nuevos países la obligación de ofrecer a sus ciudadanos un sistema cada vez más moderno.
de comprendre comment ils sont complémentaires et d'identifier des possibilités qui pourraient servir à d'autres processus.
se apoyan mutuamente y detectar oportunidades que tal vez otros procesos puedan aprovechar.
le marché du carbone doit servir au transfert des meilleures technologies aux pays en développement.
el mercado del carbono debe ser utilizado para transferir las mejores tecnologías a los países en desarrollo.
le canapé-lit peut servir de lit supplémentaire pour deux personnes.
el sofá cama puede convertirse en una cama supletoria para dos personas.
qu'il ne puisse servir aux Alliés.
los aliados no pudieran aprovechar el puerto.
Résultats: 20158, Temps: 0.2688

Top requêtes du dictionnaire

Français - Espagnol