UNE DUPLICATION - traduction en Espagnol

una duplicación
duplicada
doubler
dupliquer
doublement
reproduire
double emploi
duplication
multiplier
empiéter
chevauchement
faire double
la duplicidad

Exemples d'utilisation de Une duplication en Français et leurs traductions en Espagnol

{-}
  • Official category close
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
  • Political category close
Cela éviterait une duplication inutile des bases de données,
Esto evitará duplicaciones innecesarias de datos personales
Les membres du Conseil ont souligné la nécessité d'une coordination avec les organisations régionales afin d'éviter une duplication des efforts et de promouvoir les synergies propres à faciliter une meilleure compréhension du mandat du Bureau.
Los miembros del Consejo subrayaron la necesidad de coordinación con las organizaciones regionales a fin de evitar la duplicación de esfuerzos y promover sinergias que darían lugar a un mejor entendimiento del mandato de la Oficina.
Afin d'éviter une duplication inutile, le Comité pourra décider,
Con el fin de evitar duplicaciones innecesarias, el Comité podrá decidir,
il a souligné que les organismes internationaux devaient coopérer afin d'éviter une duplication des efforts et d'assurer la comparabilité des méthodes statistiques sur les plans de la définition,
el Consejo señaló la necesidad de coordinación entre los organismos internacionales para evitar duplicaciones y garantizar la comparabilidad de los métodos estadísticos en relación con la definición,
télécommunications ne soit pas accordé aux nouvelles entreprises innovantes, ce qui nécessitera une duplication de l'infrastructure.
no se facilite el acceso a las grandes infraestructuras de telecomunicaciones a las nuevas empresas innovadoras y se obligue a la duplicidad de las infraestructuras.
ce qui éviterait une duplication des débats dans les deux instances.
para evitar de esa manera la duplicación de los debates en los dos órganos.
de proportionnalité afin d'éviter une duplication de la bureaucratie et la création d'obstacles à la libre circulation des personnes et des marchandises.
con el fin de evitar la duplicación de trámites y la creación de obstáculos a la libre circulación de personas y mercancías.
l'institution d'une nouvelle agence communautaire entraîne un chevauchement des fonctions et une duplication des coûts.
la creación de una nueva agencia comunitaria produzca algún solapamiento de funciones y duplicación de costes.
collaborer au lieu de nous engager dans une concurrence insensée et une duplication coûteuse des structures, en particulier aujourd'hui, en cette période de crise financière.
trabajar juntos en vez de embarcarnos en rivalidades sin sentido y la cara duplicación de estructuras, sobre todo en una época de crisis económica.
Aussi convient-il d'exclure du champ d'application de la décision 79/542/CEE les produits à base de viandes afin d'éviter une duplication des listes des pays tiers autorisés à exporter ces produits.
Por consiguiente, con el fin de evitar la duplicación de listas de terceros países autorizados para exportar estos productos, conviene excluir los productos cárnicos del ámbito de aplicación de la Decisión 79/542/CEE.
le destinataire était en droit de demander des dommages-intérêts lorsque l'initiateur envoyait une duplication erronée.
el destinatario podría reclamar los daños de haber enviado el iniciador un duplicado erróneo.
les systèmes électroniques seraient équipés de dispositifs de sécurité destinés à prévenir une telle duplication des messages.
los sistemas electrónicos estarían dotados de mecanismos de seguridad destinados a impedir esa duplicación de mensajes.
Extrait• Mail• Écoutez 10 mar 2012∫Dans l'ego l'on peut percevoir comme une duplication de l'Overself sacré, soumise aux limitations du temps et de l'espace.
Extracto• Mail• Escucha 10 mar 2012∫Aquí, en el ego, tenemos la posibilidad de percibir una reproducción del sagrado Yo Superior bajo las limitaciones de tiempo y espacio.
Toutes ces mesures existent, et ajouter la directive sur la protection des sols à celles-ci engendrerait une duplication réglementaire- législation parallèle- ce qui aurait pour seul effet d'alourdir les charges administratives.
Todas constituyen medidas existentes y, si añadimos la Directiva de protección del suelo, se creará una duplicidad normativa-una legislación paralela- que sólo acarreará más burocracia.
Il en résulte une duplication des règles et des contrôles pour les activités transfrontalières.
De eso se deriva una duplicación de las normas y los controles de las actividades transfronterizas,
reçu pour les dépenses de 1992(AGY 92-0443), une duplication d'inscription du crédit pour 1991 d'un montant de 11.021,00 dollars(AGY 91-0738), au titre des dépenses de 1991 engagées par l'OMT en tant qu'organisme associé des Nations Unies dans le cadre du projet ANL/85/001.
de las Naciones Unidas, se incluía una duplicación de un crédito de 1991 por 11.021,00 dólares(AGY 91-0738) correspondiente a los gastos de 1991.
cela risque de produire une duplication inutile des fonctions tant à l'ONUN qu'au PNUE ainsi
esto entraña el riesgo de una duplicación innecesaria de funciones tanto en la ONUN como en el PNUMA, así como de posibles incoherencias
l'engagement des deux catégories de conseils n'a pas entraîné une duplication inutile des frais.
la contratación de estas dos categorías de abogados no provocó una duplicación inútil de los gastos.
la réunion des rapports récapitulatifs annuels en un document supplémentaire volumineux risque de contribuer à une duplication inutile des rapports sur le contrôle
la compilación de informes resumidos anuales en un voluminoso documento más puede contribuir a una duplicación innecesaria de los informes de supervisión
qui consiste en une duplication ou altération du chromosome 15q,
que consiste en una duplicación o alteración de el cromosoma 15q
Résultats: 79, Temps: 0.0642

Mot à mot traduction

Top requêtes du dictionnaire

Français - Espagnol