وعجز in English translation

deficit
وعجز
العجز
نقص
قصور
inability
وعجز
بعجز
عجزه
استحالة
عدم القدرة
عجز
عدم تمكن
فعدم قدرة
and
و
وال
وا
ول
failure
للفشل
تقاعس
تقصير
تعطل
الفشل
إخفاق
الإخفاق
قصور
عجز
عدم
disability
المعاقين
الاعاقة
العجز
إعاقة
للإعاقة
المعوقين
اﻹعاقة
عاقات
بإعاقة
unable
عاجزين
بوسع
بمقدور
لم تتمكن
قادرة
لا يستطيعون
عاجزة
تعذر
عاجزاً
تعجز
failed
نفشل
يخفقون
يخفق
ستفشل
يفشلوا
وفشلت
تفشل
فشلت
تخفق
أخفقت
helplessness
العجز
الضعف
قلة الحيلة
الشعور ب العجز
العجز المكتسب
deficits
وعجز
العجز
نقص
قصور
fails
نفشل
يخفقون
يخفق
ستفشل
يفشلوا
وفشلت
تفشل
فشلت
تخفق
أخفقت

Examples of using وعجز in Arabic and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
وعجز كثيرون عن القيام بذلك فوقعوا في دورة العائدات المتدنية والاستثمار المتدني
Many have been unable to do so and been caught in a cycle of low returns and low investment.
وأشار إلى تزايد نسبة البطالة وعجز الشركات والمؤسسات الخاصة وسائر الصعوبات التي تعترض الناس بما في ذلك عجزها عن تسديد المستحقات
He pointed to the increasing unemployment rate, the deficit of private companies and institutions, and all other difficulties that people face, including their inability to pay dues.
وعجز مؤتمر نزع السﻻح عن إحراز المزيد من التقدم في دورته لعام ١٩٩٧ دليل واضح على ذلك
The failure of the Conference on Disarmament to make further progress at its 1997 session is clear testimony to this.
سلوك اندفاعي متهوّر وعجز عن استباق النتائج السلبية، ما يؤدي الى الفشل والندم والشعور بالذنب
O reckless behavior and inability to anticipate negative results, leading to failure and regret and guilt.
وتمثل الفوائض المتراكمة ما تراكم من فوائض وعجز من عمليات اليونيسيف على مر السنين
Accumulated surpluses represent the accumulated surpluses and deficits from UNICEF operations over the years.
وبيّن مركز الحقوق الإنجابية أن الإجهاض غير المأمون هو من أيسر أسباب وفاة وعجز الأمومة تجنباً
CRR stated that unsafe abortion was one of the most easily preventable causes of maternal death and disability.
وفي كلا التصورين، بحث المفتش الاحتمالات التالية: عجز يزيد عن صفر؛ وعجز يزيد عن خمسة ملايين فرنك سويسري؛ وعجز يزيد عن 7.5 مليون فرنك سويسري، وعجز يزيد عن عشرة ملايين فرنك سويسري
In both scenarios, the Inspector considered the following probabilities: a deficit of more than zero; a deficit of more than CHF 5 million; a deficit of more than CHF 7.5 million and a deficit of more than CHF 10 million.
وفيما يتعلق بالحالة في البوسنة والهرسك، تنظر أغلبية الدول اﻷعضاء إلــــى اﻷزمة بألم وعجز، وهي اﻷزمة التي أثارت الشـك في مصداقية المنظمة وصحة وظيفتها في حفظ السﻻم
In the case of Bosnia and Herzegovina, the large majority of Member States looks on in agony and helplessness at a crisis which has called into question the very credibility of the Organization and the integrity of its peace-keeping function.
وانخفضت واردات الضفة الغربية وقطاع غزة انخفاضاً هائلاً في عام 2001 وخلال الأشهر القليلة الأولى من عام 2002، وذلك في أعقاب عمليات الإغلاق المتعددة وعجز الكثيرين من المستوردين عن الحصول على شهادات استيراد من السلطات المختصة
Imports into the West Bank and Gaza fell dramatically in 2001 and in the first few months of 2002 following numerous closures and the inability of many importers to secure import certificates from the necessary authorities.
أوروبا وعجز الرؤى
Europe's Vision Deficit.
الانحباس الحراري العالمي وعجز التكنولوجيا
Global Warming's Technology Deficit.
وفاة وعجز، وتكاليف دعم ٣٢٨,٠
Death and disability allowance and support costs 328.0.
أقلّه حتّى حلول المغيب وعجز العمالقة عن الحركة
At least until nightfall when Titans can't move.
وعجز الإخوان عن التعامل مع المخاوف المتصاعدة على بقاء الدولة
The inability of the Brotherhood to deal with rising fears for the survival of the state.
وعجزها التجاري أعلى مما كان عليه في السبعينات
Their trade deficit was higher than in the 1970s.
كل ما حدث يمكن تفسيره بنسيانك وعجزك
Everything that's happened can be explained By you being forgetful and incompetent.
وعجز الأونروا في الأساس يرجع إلى الافتقار إلى الإرادة السياسية
Essentially, the UNRWA deficit represented a lack of political will.
فائض في الميزان التجاري وعجز مقبول في الموازنة العامة للدولة
A trade balance surplus and an approved deficit in the general State budget;
وتشهد ازدواجية المعايير بوجود نفاق سياسي وعجز خلقي وقِصَر نظر
The double standard attested to political hypocrisy, moral deficit and short-sightedness.
وعجز الطالب عن تقديم أدلة كافية على طبيعة
The claimant failed to provide sufficient evidence as to the nature
Results: 719, Time: 0.0915

Top dictionary queries

Arabic - English