Draft resolutions on promoting an integrated management approach to the Caribbean Sea area in the context of sustainable development(A/C.2/57/L.19 and L.66).
(a)瑞士对协助国际社会推行良政和安全部门改革的日内瓦民主管制武装力量中心给予了财政支持。
(a) Switzerland financially supports the Geneva Centre for the Democratic Control of Armed Forces, which assists the international community in pursuing good governance and reform of the security sector.
政府正在推行负责的财经政策,依靠公共支出可持续性的标准以保持上述业绩。
The Government was implementing a responsible fiscal policy, anchored on the criterion of public expenditure sustainability, in order to maintain that performance.
关于在可持续发展的范畴内推行加勒比海区综合管理办法的决议草案(A/C.2/59/L.34).
Draft resolution on promoting an integrated management approach to the Caribbean Sea area in the context of sustainable development(A/C.2/59/L.34).
东盟集团也在推行自己的议程,重点关注更大的经济一体化、贸易和投资自由化以及互联互通。
The ASEAN bloc is also pursuing its own agenda, focused on greater economic integration, trade and investment liberalisation, and connectivity.
从政府推行的改革范围可以看出,新喀里多尼亚的政治机构运行良好。
As could be seen from the scope of reforms introduced by the Government, New Caledonia' s political institutions were functioning very well.
因此,要求各国在制订和推行经济、社会、金融、货币和贸易政策时,尊重所有人权。
Consequently, States are required to respect all human rights when developing and implementing economic, social, financial, monetary and trade policies.
秘书长关于在可持续发展的范畴内推行加勒比海区综合管理办法的报告(A/59/173).
Report of the Secretary-General on promoting an integrated management approach to the Caribbean Sea area in the context of sustainable development(A/59/173).
在华盛顿,国务院表示美国将继续推行2005年多边协议,根据协议,平壤同意放弃其核计划.
In Washington, the State Department said the US would keep pursuing a 2005 multilateral deal under which Pyongyang agreed to abandon its nuclear programmes.
一些组织感到,那些更强大的组织可以更顺利地推行其自己的议程,而这些议程可能与其他所有成员无关。
It was felt by some organizations that the more powerful ones were more successful in pushing their own agendas which were not necessarily relevant to all other members.
推行全面的反腐化委员会、监察员和审计长制度、行为守则和财务公开细则,以及公开采购程序;
Implementing comprehensive anti-corruption commissions, ombudsmen and auditors general, codes of conduct and financial disclosure rules, and an open procurement process.
非洲大陆大多数国家过去十年中推行的政治和社会改革应该鼓励这种措施。
Political and social reforms introduced in most of the countries of the continent in the past decade should encourage such measures.
有几个代表团还说,国家有责任推行建立信任和裁军的措施,监控并采取预防措施,制止非法贩运武器。
Some delegations also said that States also had responsibilities in promoting confidence-building measures and disarmament, monitoring and taking preventive measures to stop illegal trafficking of weapons.
它表示,《阿富汗国民发展战略》为推行有效的国民发展议程提供了一个广泛而全面的框架。
It indicated that the Afghan National Development Strategy provides a broad and comprehensive framework for pursuing an effective national development agenda.
唐纳德.特朗普总统一直在推行三管齐下的经济议程:税收改革,监管回滚和基础设施支出。
President Donald Trump has been pushing a three-pronged economic agenda: tax reform, regulatory rollbacks and infrastructure spending.
该代表团回顾,新西兰坚决支持推行普遍定期审议,审议没有辜负它的期望。
The delegation recalled that New Zealand strongly supported the introduction of the universal periodic review, which had lived up to its expectations.
年12月20日法令推行一种年度化形式的工作时间,工作时间由于强制缩短工作周而被抵消。
The Act of 20 December 1993 introduced an annualized form of working hours offset by a compulsory reduction in the working week.
此外,大多数国家正在推行由公共基金或国际基金供资的大规模接种流感疫苗运动,以降低老年人的死亡率。
In addition, most countries are implementing mass flu vaccination campaigns, financed by public or international funds with the view to reducing mortality in older people.
Mr. Oshima(Japan), said that the Commission could make a concrete contribution by pursuing an integrated strategy and mobilizing all resources in support of stakeholders.
中文
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt