BYS OPRAVDU in English translation

would really
bych opravdu
by vážně
moc by
by skutečně
by velmi
by velice
hodně by
bych ve skutečnosti
really be
být opravdu
být skutečně
být vážně
být fakt
být doopravdy
být vlastně
být hodně
být velmi
bylo moc
would actually
by vlastně
by ve skutečnosti
by skutečně
bys opravdu

Examples of using Bys opravdu in Czech and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Musis to vyslovit, jako bys opravdu zhresila.
You have got to say"sinned" as if you have really sinned.
Podívej, upřímně nemyslela jsem si, že bys opravdu chtěl jet.
Look, I honestly didn't think you would really want to come.
Je to, jako bys opravdu zemřel.
It's almost like you're really dead.
Nemyslela jsem, že bys opravdu přišel.
I didn't think you would actually come.
Poslouchej mě, mluvím se s tebou, jako bys opravdu.
Listen to me, talking to you like you're actually.
Ty bys opravdu vymazal posledních 100 let, aniž by ses nad tím trochu nezamyslel?
You would really wipe out the last hundred years without so much as a second thought?
Ty bys opravdu rád souborů Word se otevře v novém Word,
You would really like Word files to open in new Word,
Samozřejmě, když máš na sobě kočičí oblek, měl bys opravdu chodit na písek.
Surely if you have got a catsuit on, you should really be going in the sandpit.
vyčistit výrobník neutralizačního slizu, ale pokud bys opravdu raději zůstala.
I… we were gonna flush out the neutralizer annex, but if you would really rather stay.
vtípky stranou, jako bys opravdu trpěla, Chlo.
I want you to know it seems like you're actually really hurting, Chlo.
Jsem opravdu pořád v laboratoři,
Am I really still back in the lab,
Je opravdu roztomilé, že si myslíš, že mi můžeš nakopat prdel.
That's real cute, you think you can kick my ass.
Vy dva jste opravdu rozkošní.
You two are really adorable.
Gratuluju, teď jsi opravdu člověk. Tím nejhorším možným způsobem!
Congratulations, now you are really human- in the worst possible way!
Chlape, ty jsi opravdu syn svého otce, že?
Boy, you really are your father's son, aren't you?
Jsem opravdu v pořádku? Nebo jenom máte tak úžasný podlahový přístup k pacientům?
Am I really okay, or do you just have an amazing floor-side manner?
Jsem opravdu nemocná, klidně se zeptej mámy.
You know, I really am sick. I mean, ask my mom.
Jsem opravdu tak daleko z Collierova důvěrného kruhu?
Am I really this far outside of the Collier circle of trust?
Ty jsi opravdu ten tvrďák v rodině, že jo?
You really are the badass in the family, aren't you?
Jsem opravdu rád, že jsem se jako dítě udeřil do hlavy!
I really am glad that I hit my head as a baby!
Results: 40, Time: 0.1158

Word-for-word translation

Top dictionary queries

Czech - English