celý důmcelej barákcelou stanicicelá sněmovnacelý parlamentv celém barákucelý domečekcelý byt
Examples of using
Celá stanice
in Czech and their translations into English
{-}
Colloquial
Official
Ale celá stanice je uzavřená. Doufali jsme,
Since the port is offline, but the whole station is locked down.
má obavy o dva novináře v Ekvádoru, celá stanice se ke mě připojuje v myšlenkách na Iana Finche.
worries about our two journalists in Ecuador, the whole station joins me in thinking of Ian Finch.
Ale jestli vzduchem, berouc do úvahy recyklaci vzduchu je nakažená celá stanice.
If it's airborne, given that all the air in here is recycled… the entire station might be infected.
Doufali jsme, že když dok je offline, najdeme přetlakovou komoru, ale celá stanice je uzavřená.
We thought we might be able to find an airlock since the port is offline, but the whole station is locked down.
Až nás skafandry zabijí a to nás zabijí… jádro bouchne a celá stanice se zničí.
When the suits kill us and they are going to kill us… the core will blow and the whole station will be destroyed.
Jak svět čeká a má obavy o dva novináře v Ekvádoru, celá stanice se ke mě připojuje v myšlenkách na Iana Finche.
The whole station joins me in thinking of Ian Finch, As the world waits and worries about our two journalists in Ecuador.
Chcete mi říct, že by byla celá stanice radši, kdybych si sbalila věci
You mean to tell me this entire house would rather me pack up
Protože celá stanice bude stejně zaplavená. No, zřejmě nebudu potřebovat kód.
Well, I guess I won't need the code, since this entire station's gonna be flooded, anyway.
Proč váš kamarádíček Ben tvrdil, že je celá stanice zaplavená, když není?
Why did your little friend Ben tell you people that this entire station was flooded when it isn't?
No… Snad ani kód potřebovat nebudu, jelikož celá stanice bude stejně zatopena.
Well, I guess I won't need the code, since this entire station's gonna be flooded, anyway.
Ale v téhle situaci jsem už byl truchlí celá stanice. Poslyšte, vím, že většinu z vás neznám, a vím, že když jedna osoba ze stanice ztratí rodiče.
But I have been in this position before Okay, listen, I know I don't know most of you, the whole house grieves. and I know that when one person in the firehouse loses a parent.
Ale v téhle situaci jsem už byl truchlí celá stanice. Poslyšte, vím, že většinu z vás neznám,
And I know that when one person in a firehouse loses a parent, Okay, listen. the whole house grieves. I know I don't know most of you,
Ale v téhle situaci jsem už byl truchlí celá stanice. Poslyšte,
The whole house grieves. but I have been in this position before and I know that when one
Ale v téhle situaci jsem už byl truchlí celá stanice. Poslyšte,
And I know that when one person in the firehouse loses a parent but I have been in this position before the whole house grieves. Okay,
Cold- restart celé stanice jako při odpojení napájení.
Cold- restart the whole station as if power was removed.
To stačí na rozmetání celé stanice.
That's enough to vaporize the entire station.
Vyhodil jsem se na ní před celé stanice.
I blew up at her in front of the whole station.
Prohledal jsem celou stanici. A chybí jedna loď.
I have searched the whole station, everywhere, and one of the boats is missing.
Pokud… Moc dlouho. neobětujeme celou stanici, abychom dostali energii do trubice na zážeh.
We sacrifice the entire station divert all the remaining power to her. Unless… Too long.
Jak to nepostihuje jenom mě, jak to postihuje tebe. ale celou stanici.
But the whole house, About how it not only affected me, how it affected you.
Český
Deutsch
Polski
Русский
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文