CHOROBAMI in English translation

diseases
nemoc
choroba
onemocnění
chorobu
nákaza
nákazu
illness
nemoc
choroba
onemocnění
chorobu
poruchou
poruchy
disease
nemoc
choroba
onemocnění
chorobu
nákaza
nákazu
conditions
stav
podmínka
nemoc
onemocnění
kondice
chorobu
choroba
vada

Examples of using Chorobami in Czech and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
srdečními chorobami, neplodností ani vrozenými vadami.
heart disease, infertility or birth defects.
včetně těch, které nás chrání před chorobami, stigmaty, nechtěnými těhotenstvími?
including barriers that protect us from disease,- stigma, unwanted pregnancy?
kteří trpí vzácnými nebo neobvyklými chorobami.
those with a rare or unusual disease.
včetně těch, které nás chrání před chorobami, stigmaty, nechtěnými těhotenstvími?
as some clergy predict, including barriers that protect us from disease.
včetně těch, které nás chrání před chorobami, stigmaty, nechtěnými těhotenstvími?
that protect us from disease, stigma, unwanted pregnancy? including barriers?
včetně těch, které nás chrání před chorobami, stigmaty, nechtěnými těhotenstvími?
that protect us from disease, stigma, unwanted pregnancy? So, is it possible, as some clergy predict, including barriers?
Musíme se poučit z minulosti, abychom mohli zachránit budoucí generace před chorobami a hladem.
We need to learn the lessons from the past so we can save future generations from disease and starvation.
Včely jsou dnes bohužel napadány různými chorobami a škůdci a včelaři sami si s tím neporadí.
Unfortunately, bees are being attacked, today, by a variety of diseases and pests, and the beekeepers themselves are not coping with this.
Dermatologie zahrnuje péči jak o pacienty s častými kožními chorobami- ekzémy,
Dermatology includes both the care fo patients with freguent skin disorders- eczema,
A zjistit, jestli měly pacienty s podobnými chorobami. Měli bychom obvolat všechny psychiatrické léčebny v okolí.
I think we should call all the psychiatric facilities in the area… and ask if they have any patients with similar pathologies.
autoimunitními chorobami, úzkostí, depresí apod.
autoimmune disorders, anxiety, depression etc.
Vytvořením informovanější společné zemědělské politiky budeme moci účinněji bojovat s civilizačními chorobami, způsobenými nezdravým způsobem života
By introducing a more informed common agricultural policy, we will be able to be more effective in combating the diseases of civilisation associated with an unhealthy lifestyle
Že pokud neuposlechne, znovuzrodí se: Zákoník také stanoví, v lůno šakala trýzněná chorobami.
In the womb of a jackal and tormented by diseases. The code also states that if she disobeys, she will be reborn.
potom přišel domů a nakazil mou tetu různými chorobami. Platil si štětky, jednu za 100 dolarů.
giving my aunt all kinds of diseases. He was paying call girls $1 00 apiece.
závažnými chorobami horních cest dýchacích,
neurological disorders, diseases of the upper respiratory tract,
rakovinou a srdečními chorobami, jen kvůli tomu, že to měl někdo z rodiny
cancer and heart disease because someone in your family had it
Specializací lázní je hlavně léčba kožních onemocnění v kombinaci s chorobami pohybového aparátu s využitím jedinečného přírodního bohatství- sirného bahna
The medical resort specializes mainly in treatment of skin diseases combined with diseases of musculoskeletal system using the unique natural sources- sulphurous mud
Očkování je opatřením, které spadá do oblasti veřejného zdraví a jež je nejúčinnějším způsobem ochrany Evropanů před infekčními chorobami, stejně tak je však důležité, aby zdravotní péče byla dostupná
Vaccines are the public-health measure that is most effective at protecting Europeans from infectious diseases, but it is also important for healthcare to reach developing countries,
Nebo protože jim to říkají doktoři. že nemusí trpět cukrovkou nebo rakovinou- Mé poslání je informovat všechny o tom, a srdečními chorobami, jen kvůli tomu, že to měl někdo z rodiny.
My mission is to let everybody know and heart disease because someone in your family had it this is what's gonna happen. you do not have to suffer from diabetes and cancer, or because the doctors are telling you.
pacienty trpící cévními chorobami.
suffering from vascular diseases.
Results: 124, Time: 0.1194

Top dictionary queries

Czech - English