CONDITIONS in Czech translation

[kən'diʃnz]
[kən'diʃnz]
podmínky
conditions
terms
parole
circumstances
probation
requirements
surroundings
provisions
stavu
condition
state
status
situation
health
loom
vitals
okolností
circumstances
times
conditions
předpoklady
assumptions
prerequisites
preconditions
requirements
premises
makings
qualifications
predisposition
suppositions
presumptions
onemocnění
disease
illness
condition
disorder
ailment
podmínek
conditions
terms
circumstances
requirements
podmínkách
conditions
terms
circumstances
podmínkami
conditions
terms
circumstances
requirements
stav
condition
state
status
situation
health
loom
vitals
stavy
condition
state
status
situation
health
loom
vitals
stavů
condition
state
status
situation
health
loom
vitals

Examples of using Conditions in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
I was an accident, the conditions can't be reproduced.
Já jsem byl náhoda. Okolnosti, které nelze reprodukovat.
is explosive under certain conditions.
výbušný za určitých okolnosti.
Especially under these conditions.
Zvlášť za těchto okolnosti.
The new security conditions.
Nové bezpečností okolnosti.
In perfect conditions, if we were 300 meters closer, maybe.
V perfektních stavech, kdybychom byly 300 metry blíž, možná.
Met the conditions for enrolment in an upcoming semester as specified in subsection 2.
Splnil podmínku zápisu do následujícího semestru podle odstavce 2.
Credit-- conditions for the granting:(1) Ability to dermine the specific woody species by twigs.
Zápočet-- podmínkou udělení:(1) Schopnost determinace konkrétních dřevin dle větviček.
In such conditions, even the very expression'elections' does not correspond to reality.
V takových podmínka ani samotný výraz"volby" neodpovídá skutečnosti.
The conditions for registration are the novelty of the product
Podmínkou pro zápis je novost výrobku
Harmonics in electric convertors in steady and transient conditions.
Harmonické složky při ustálených stavech a při přechodných dějích.
It doesn't meet the conditions for it to be a crime.
To není podmínka pro to, aby to byl zločin.
Those are my conditions.
Tohle je podmínka.
But we have got conditions.
Ale máme podmínku.
But this time I have conditions.
Ale já mám také podmínku.
We would be looking for a subterranean civilization, because surface conditions are just so harsh.
Měli byhom hledat podzemní civilizaci protože podmínku na povrchu jsou prostě kruté.
There are conditions.
Mám podmínku.
Ratiograstim is useful in several different conditions, which are.
Ratiograstim je vhodný při několika různých stavech, jako je.
in other inflammatory conditions.
při dalších zánětlivých stavech.
I have absolutely no idea, and please keep your voice down- it's exam conditions.
Nemám vůbec tušení a buď potichu, prosím- to je podmínka zkoušení.
I have my conditions too, you go first.
Já mám taky ještě podmínku. Nejdřív vy.
Results: 13218, Time: 0.116

Top dictionary queries

English - Czech