BETTER CONDITIONS in Czech translation

['betər kən'diʃnz]
['betər kən'diʃnz]
lepší podmínky
better conditions
better terms
better deal
lepších podmínek
better conditions
better terms
lepších podmínkách
better conditions
zlepšení podmínek
improving conditions
the improvement of conditions
better conditions

Examples of using Better conditions in English and their translations into Czech

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
I think that the European Union must create better conditions for implementing nutrition programmes in Member States,
Evropská unie musí vytvořit lepší podmínky pro realizaci programů týkajících se výživy ve členských státech,
immigration, how to create more work and better conditions for our workers.
způsob vytvoření dalších pracovních míst a lepších podmínek pro naše pracovníky.
allow for the dissemination of nutritional information and create better conditions for the implementation of programmes such as school milk
umožnit šíření informací o výživě a vytvořit lepší podmínky pro realizaci programů, jako jsou programy Ovoce do škol
the strategic partnership that we established has enhanced Europe's external policy and established better conditions to bolster the European economy,
strategické partnerství, které jsme uzavřeli, pozvedly zahraniční politiku Evropy a vytvořily lepší podmínky pro posílení evropského hospodářství,
thus for our members establish better conditions for their work.
tím vytvářet pro naše členy lepší podmínky pro jejich práci.
an important point- better conditions for a European film industry,
také- to je významné- lepší podmínky pro evropskou kinematografii,
one can use lower-cost land, land with better conditions like more sun,” says Catalyst's managing director Ennis Rimawi.
lze využít levnější pozemky a pozemky s lepšími podmínkami, například takové, kde více svítí slunce,“ říká Ennis Rimawi, generální ředitel fondu Catalyst.
I am convinced that the platform will continue to promote better conditions for entrepreneurship and support successful ventures with a potential to grow," said Peter Bečár.
věřím, že Crowdberry se bude i dál podílet na vytváření lepšího prostředí pro podnikání a podporovat úspěšné projekty s růstovým potenciálem," řekl Peter Bečár.
an icebreaker towards a more innovative Europe, to create better conditions for intellectual property-you know how long it takes
je to spíše ledoborec směřující k inovativnější Evropě, k vytvoření lepších podmínek duševního vlastnictví- víte, jak dlouho to trvá
to provide better conditions for our expenditure at local level
začít vytvářet lepší podmínky pro naše výdaje na místní úrovni
As you know, the major objectives identified in the Europe 2020 strategy include an increase in the number of jobs, better conditions for research and development,
Jak víte, jedním z hlavních cílů obsažených ve strategii Evropa 2020 je zvýšení počtu pracovních míst, zlepšení podmínek pro výzkum a rozvoj,
which stated that key objectives requiring action at EU level included better conditions for research and development,
ke klíčovým cílům, jež vyžadují opatření na úrovni EU, patří lepší podmínky pro výzkum a vývoj,
the development of port infrastructure and better conditions for unloading catches;
rozvoj přístavní infrastruktury a lepší podmínky pro vykládání úlovků;
creating better conditions within the European Union for hedge fund action
a tím vytvoření lepších podmínek pro činnost zajišťovacích fondů v Evropské unii,
rules that can improve conditions in the transport system; better conditions for this important sector that affects our seas.
pravidla, která zlepší podmínky v odvětví dopravy, lepší podmínky pro toto důležité odvětví ovlivňující moře.
thus facilitating their reintegration into the labour market in better conditions than those in which they left.
usnadnily tak jejich opětovné začleňování na trh práce za lepších podmínek, než za kterých byli propuštěni.
do so while respecting social rights and the better conditions of European workers.
přitom respektují sociální práva a lepší podmínky evropských zaměstnanců.
creating better conditions for reconciling work
vytváření lepších podmínek pro slaďování pracovního
as they are simply seeking better living conditions, employment, and better conditions for their families and children.
tyto osoby pouze hledají lepší životní podmínky, zaměstnání a lepší podmínky pro své rodiny a děti.
actually EIT could be a kind of an icebreaker to open better conditions for a knowledge-friendly Europe, including intellectual property friendliness
EIT by v podstatě mohl fungovat jako nástroj k nastolení lepších podmínek a Evropy, která by byla otevřenější ke znalostem,
Results: 102, Time: 0.0687

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech