DOHLEDEM in English translation

supervision
dohled
dozor
vedení
supervize
kontrola
supervizi
surveillance
dohled
sledování
sledovací
dozor
bezpečnostní
pozorovací
monitorovací
sledovačka
pozorování
sledovačku
watch
hodinky
sledovat
sleduj
se dívat
koukat
hlídat
hlídej
bacha
dávej pozor
dávat pozor
observation
pozorování
pozorovací
postřeh
poznámka
sledování
vyhlídkové
pozorovatelskou
dohledem
pozorovatelské
pozorovatelská
control
ovládat
ovládání
kontrolní
řízení
kontrolovat
řídící
řídicí
ovládací
řídit
regulace
scrutiny
kontrola
zkoumání
dohled
drobnohledem
supervised
dohlížet
dohlédnout
dohled
dohlížel
dohlížení
pod dozorem
dohlížejte
dohlédl
dohlíží
watchful eye
dohledem
vševidoucí oko
bdělé oko
ostražitým okem
pozorným okem
pozorné oko
oversight
dohled
dozor
přehlédnutí
omyl
nedopatření
kontrolu
dohlížející
opomenutí
overseen
dohlížet na
dohlédněte na
dohlédnout na
dohlíží na
dohled
dohlížel
dohlédne na
dohlídni na
dohlídnout na
dohlížela na

Examples of using Dohledem in Czech and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Chci, abys měl ten dům profesora Levina pod dohledem.
I want you to keep that villa of Professor Levin's under observation.
A alespoň budu mít Marii pod dohledem.
And I will keep Maria under control.
A celý úřad šerifa bude dva roky pod federálním dohledem.
And the BSD will be under federal oversight… for the next two years.
Je čas se vykoupat našeho přítele, pod dohledem svého přítele neoddělitelná Pascal.
It is time to bathe our friend, under the watchful eye of her inseparable friend Pascal.
Ivy přesvědčila soudce, abych Oze mohla navštívit jen s dohledem.
Ivy convinced a judge to allow only supervised visits with Oz.
Ale tenhle Tom je pod dohledem.
But that guy tom is under some scrutiny.
Nathan potřebuje udělat pár testů, takže ho budeme držet pod dohledem.
Nathan needs to run a few tests, so we will just keep him under observation.
Financován farmáři, s dohledem Ministerstva zemědělství.
Couric Financed by the farmers, with oversight by the U.S.D.A.
Osobní řešení cloud znamená zabezpečený obsah u vás doma a pod vaším dohledem.
A personal cloud is your content, at home, secure and under your control.
Neustále online"(pevná linka) s dohledem spojení.
Always online" with connection monitoring.
Ivy přesvědčila soudce, abych Oze mohla navštívit jen s dohledem.
Only supervised visits with Oz. Ivy convinced a judge to allow.
Bez obav, tato planeta je v bezpečí pod mým dohledem.
Fear not, this planet is safe under my watchful eye.
Samozřejmě s vaším dohledem a podporou.
Of course, to your scrutiny and support.
Drž si svého kozla pod dohledem.
Keep your goat under control.
Nemohu potvrdit ani vyvrátit, že mešita je pod dohledem FBI.
I can't confirm or deny if the mosque is under FBI observation.
Takže prozatím se budete muset smířit s federálním dohledem.
In the meantime, you're just gonna have to deal with federal oversight.
Máš být pod probačním dohledem, zmrde.
You're on supervised probation, dickwad.
Nový život pod dohledem DEA.
A new life under the watchful eye of the DEA.
Váš tým je již pod značným dohledem.
Your team is already under significant scrutiny.
Tenhle výzkum prostě musí pokračovat pod dohledem vlády.
The fact is, this research must continue under government control.
Results: 1490, Time: 0.1326

Top dictionary queries

Czech - English