DOSTÁVÁM SE DO in English translation

i'm getting into
i am getting into

Examples of using Dostávám se do in Czech and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Dostávám se do háčkování.
I have been getting into crochet.
Dostávám se do toho.
I'm getting to it.
Dostávám se do vědomostního módu
I get in trivia mode,
Waltre, dostávám se do toho, dobře?
Walter, I'm getting to it, okay?
Upřímně, dostávám se do bodu, kdy mě to už přestává zajímat.
Honestly, I'm getting to the point where I don't care.
Dostávám se do ducha Halloweenu.
Just getting in the Halloween spirit.
Vážně, brácho. Dostávám se do politiky.
Seriously bro, I am getting into politics.
Když hraji Draculu, dostávám se do tranzu.
When I play Dracula, I put myself into a trance.
Dostávám se do své role a je pro mě velmi obtížné, jako pro mou postavu, muset milovat prolhanou,
I'm getting into character, and it's very difficult as my character must make love to a lying,
Ztrácím svého nejlepšího přítele, dostávám se do konfliktů se svým šéfem
I'm losing my best friend, I got into a fight with my boss,-
Ty jo, nic hrozného, jen… Dostávám se do bodu, kdy můj telefon potřebuje telefon.
Oh, man, nothing bad, it's just… it's getting to the point where my phone needs a phone.
Dostávám se do divných vzorců… Pořád děláme ty stejné chyby,
Getting into weird patterns… We still make the same choices,
Jsem rozvedená, můj syn má nemanželské dítě, dostávám se do pouličních rvaček.
I'm separated, my kid is having a baby out of wedlock, I'm getting into public fights.
Máte děti? Nemám, ne, ale dostávám se do dětského myšlení po celou dobu.
Do you have kids? I don't, no, but I get inside kids heads all the time.
Leží na dece a dostává se do ní špína a brouci.
Our rice is on the blanket with all the bugs and dirt getting into it.
Pobíhal po lese, dostával se do problémů a hulákal nesmysly.
He's been running around the forest, getting into trouble, spouting nonsense.
Víš jak… Dostávali se do problémů.
You know, getting into trouble.
Když si vyrůstal, vždy jsi dělal špatná rozhodnutí, dostával se do potíží.
Growing up, you were always making the wrong decisions, getting into trouble.
Také jsem měl ve zvyku dostávat se do problémů.
I also had a habit of getting into trouble.
Bylo to něco úplně jiného, dostávali jsme se do Východních filosofií.
It was another point of view. We were getting into Eastern philosophies now.
Results: 44, Time: 0.0904

Word-for-word translation

Top dictionary queries

Czech - English