pretty good
docela dobrý
dost dobrý
docela dobře
celkem dobrý
dost dobře
celkem dobře
docela dobrej
fakt dobrý
dost dobrej
hodně dobrý very good
velmi dobrý
moc dobrý
velmi dobře
výborně
velice dobrý
moc dobře
výborný
hodně dobrý
dost dobrý
moc dobrej really good
opravdu dobrý
vážně dobrý
fakt dobrý
opravdu dobře
moc dobrý
fakt dobře
fakt dobrej
vážně dobře
velmi dobrý
hodně dobrý real good
opravdu dobrý
opravdu dobře
fakt dobrý
fakt dobře
vážně dobrý
vážně dobře
fakt dobrej
pořádně
moc dobře
skutečně dobrý is pretty cool
Pak bych řekl, že dost dobrou . Then I would say they're pretty good . Zprávy z Říma? Dost dobrou . Yeah, not good enough . Řekl jsem jí, že mám dost dobrou představu, jakou lékařkou bys byla, vzhledem k tom, jak jsi nás oslnila jako záchranářka. I told her I had a pretty good idea as you have already blown us away here as a paramedic. Huh. of what kind of doctor you would make. Řekl jsem jí, že mám dost dobrou představu, jakou lékařkou bys byla, vzhledem k tom, jak jsi nás oslnila jako záchranářka. Of what kind of doctor you would make,- I told her I had a pretty good idea as you have already blown us away here as a paramedic.
Prohráli jsme. U soudu jsme měli dost dobrou šanci získat odškodnění, ale…- Jo. Of getting compensation, but… Right. And then, at the trial, we had a very good chance- we lost. Já mám dost dobrou paměť, protože jsem novinář… Editor školních novin a to všechno… ale byl to týden testů. I have a pretty good memory,'cause I'm a journalist-- editor of the school paper and all that-- but that was finals week. ale mám dost dobrou výmluvu. but I have a very good excuse. ale odvedli dost dobrou práci. Nedokážu si ani poedstavit kolik lidí na vás podá žalobu a to mám dost dobrou poedstavivost. I can't even imagine all the civil suits people are gonna file against you… and I have a pretty good imagination. řekl bych, že museli mít dost dobrou představu co se tam dělo. as they collapsed, I would say they have got a pretty good grasp on what happened. SimiTech dělal nějakou dost dobrou výbavu. Simi-Tech used to make some pretty good gear. mám také dost dobrou stopu ve formě Christopha Midiho. I also have a pretty good lead in the form of Christophe Midi. A teď, díky Rickovi a TC, mám také dost dobrou stopu ve formě Christopha Midiho. A pretty good lead in the form of Christophe Midi. And now, thanks to Rick and TC, I also have. Když se nedostane na dost dobrou školu, aby ho bavila, a nechá jí, půjde dělat číšníka I just know that if he didn't get into a good enough school to interest him, Už jste nám dal dost dobrou cenu, ale kdybyste mohl ještě trochu ubrat? Dobře. But maybe you take a little more off the price? You're already giving us a pretty good deal, Okay. Když se nedostane na dost dobrou školu, aby ho bavila, a nechá jí, půjde dělat číšníka I just know that if he didn't get into a good enough school to interest him, Poslyš, asi by ses měl promluvit s Brooke, je přesvědčená, že není dost dobrou přítelkyní. Listen, you should probably talk to Brooke, she's convinced she's not being a good enough girlfriend. Nedokážu si ani představit kolik lidí na vás podá žalobu… a to mám dost dobrou představivost. And i have a pretty good imagination. people are going to file against you. Haley, myslím, že máš dost dobrou intuici, takže ti nebudu říkat, co máš dělat, Haley, I think you have pretty good instincts so I'm not trying to tell you what to do,
Display more examples
Results: 175 ,
Time: 0.1278