enough
dost
stačí
dostatečně
dostatek
natolik
dostatečný
tak
málo
už
dostačující pretty
docela
dost
hezká
pěkně
celkem
pěkná
krásná
hodně
velmi
fakt very
velmi
velice
moc
hodně
dost
opravdu
hrozně
velké
příliš
fakt lot
hodně
moc
mnoho
mnohem
dost
často
velký
parkoviště
hodne
parkovišti quite
docela
dost
celkem
zcela
úplně
velmi
poměrně
naprosto
pěkný
trochu lot of
hodně
spoustu
dost
spousty
plno
hromadu
mnoho z
většina
množství
velké množství really
opravdu
vážně
fakt
skutečně
moc
doopravdy
vlastně
hodně
velmi
dost too
taky
příliš
moc
i
dost
též rather
raději
spíše
dost
poněkud
docela
poměrně
místo
trochu
celkem
vcelku kind of
druh
trochu
docela
za
tak trochu
typ
tak nějak
celkem
nějak
dost fairly
Budete potřebovat peníze na soudní výdaje, a to docela dost . You're gonna need money for legal fees, and lots of it. A- už mám… mám… dost problémù, jasný? And I-I just… I just… I have got lots of issues, all right? Před pár měsíci jsem našla celkem dost peněz. A couple months ago, I found lots of cash. Jo, jsme dost známý díky šílenostem, co děláme. Yeah, we're kinda known for making a lot of crazy bets. Krom toho, že to byla dost průměrná píseň od Donovana, Except that it was a fairly mediocre Donovan song.
Ty kalhoty jsou dost přiléhavé, tak byste neměl moc běhat. The trousers are a little snug, so don't plan to run anywhere. I am sick of this, axl! Takže je dost způsobů, jak se vyhnout… teď všichni společně, děti. So, there are many ways for us to avoid-- all together now, children. Je dost důležité se na to soustředit, jestli chceš. It's real important to focus on it if you want. Už mám dost lidí, co mi říkají, že se moc starám. I'm sick of people telling me I worry too much. Údajně už toho měl dost a chtěl se tady stáhnout do ústraní. He got tired of it all and supposedly came here to retire. Když hraju vysokou hru, dost mě naštve, když někdo mluví. When I'm playing for high stakes, I get awfully upset if anyone talks. I am sick of you, Lenore. Nebo až budeš mít dost rampy, můžeš si vyzkoušet skutečný vlny. When you get tired of the pipe, come surf some real waves. Asi byla dost mimo z těch prášků a tak. Guess she was kind of out of it, painkillers and all. Ale bylo dost šero, možná to byl někdo jiný. But it was kinda dark, it might have been someone else. Dost závodníků nezná pravidlaMany contestants don't know the rulesOK., dost slov. Ale vám z cesty neuhneme. Okay, guys, no more words. But we're not moving from your path. Mám toho dost a teď je Shinwell mrtvý. I am sick of it, and now Shinwell is dead. Prosím, ať vydělám dost peněz, abych mohla Saffron koupit knihy a auto. Please let me make some more money so I can buy Saffron books and a car.
Display more examples
Results: 84682 ,
Time: 0.1754