surveillance
dohled
sledování
sledovací
dozor
bezpečnostní
pozorovací
monitorovací
sledovačka
pozorování
sledovačku watch
hodinky
sledovat
sleduj
se dívat
koukat
hlídat
hlídej
bacha
dávej pozor
dávat pozor guard
stráž
garda
hlídač
dozorce
kryt
hlídat
hlídej
střežit
hlídací
ochranka custody
opatrovnictví
vězení
držení
zajetí
opatrování
poručnictví
vazební
vazbě
péči
dozorem control
ovládat
ovládání
kontrolní
řízení
kontrolovat
řídící
řídicí
ovládací
řídit
regulace oversight
dohled
dozor
přehlédnutí
omyl
nedopatření
kontrolu
dohlížející
opomenutí supervised
dohlížet
dohlédnout
dohled
dohlížel
dohlížení
pod dozorem
dohlížejte
dohlédl
dohlíží tutelage
vedení
opatrovnictví
velením
dozorem
výuku
patronátem
vlivem
Nechci, aby mi zemřela další rybka pod mým dozorem . All I know is I am not letting another fish die on my watch . Je v bezpečí. Je pod dozorem v New Yorské nemocnici. He's under guard in a New York hospital. Pilot podepíše smlouvu, ve ktoré bude stát, že je pod vašim velením a dozorem . The pilot will sign a contract saying he's under your direction and control . A ve čtyři máte schůzku s dozorem ohledně přepravovaných strojů. About the machines in shipping. m. with Oversight . Jsme zřejmě stále pod dozorem .
Děti mladší osmi let mohou používat spotřebič pouze pod stálým dozorem . Use of the appliance by children below 8 is only allowed if constantly supervised . Na rovinu nemohu vymyslet lepší způsob jak začít, než pod vaším dozorem . Frankly, I can't think of a better way to start than under your stewardship . Oh, not on my watch . Bylo mi řečeno, že jsme Michaela Smithe měli v nemocnici pod dozorem . I'm told we put a Michael Smith under guard at the hospital. Stále je pod dozorem vládních vojsk. It's still under government control . A ve čtyři máte schůzku s dozorem ohledně přepravovaných strojů. With Oversight about the machines in shipping. Pane, se vší úctou… Otta Struckera jsme měli pod dozorem týdny. Sir, with all due respect, we had Otto Strucker under surveillance for weeks. Zůstanete tady pod ochranným dozorem . I will let you stay here under protective custody . Do tvých pokojů, kde zůstaneš pod dozorem . Where?- Your rooms where you will remain under guard . Vaše zodpovědnost a je to pod Vaším dozorem . and it's on your watch . Když bude dillíská policie pod mým dozorem , bude v lepším pořádku. If the Delhi Police was under my control , it would be better managed. Přehodnotila obvinění Církve noci vznešená proti vám pod dozorem . Under the stewardship of… We reviewed the charges brought against you by the Church of Night. Museli mít celý klášter pod dozorem . They must have had the whole place under surveillance . Musím to prokonzultovat s Dozorem . I have to check with Oversight .
Display more examples
Results: 303 ,
Time: 0.1399