JE PRIVILEGIUM in English translation

Examples of using Je privilegium in Czech and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
jaké je privilegium být naživu.
think what a privilege it is to be alive.
Dělat tuhle práci je privilegium.
It's a privilege to do this job.
Jeho uctívání je privilegium.
It is a privilege to worship.
Já nevím, dotknout se bijícího srdce je privilegium.
I don't know, touching the beating heart, it's a privilege.
Věděli jste, že diplomatická imunita je privilegium, které může být úřadujícím velvyslancem zrušeno?
Did you know diplomatic immunity is a privilege that can be waived by the visiting ambassador?
Poctivost je privilegium, které může mít jen král.
Honesty is a privilege that only the king can have.
Půjdeš se mnou mladý muži… aby sis uvědomil, že nosit vlas ynení právo, to je privilegium.
I'm going to shave you bald, young man… until you learn that hair is not a right-- it's a privilege.
Protože ho nemusí zajímat popularita. Poctivost je privilegium, které může mít jen král.
Honesty is a privilege that only the king can have since he doesn't need to care about approval ratings.
to už je privilegium.
the same way, it's a privilege.
Rozhovor s Olivií je privilegium,- Ne. a pokud dnes nepojedete domů,
It is a privilege that you will lose permanently. Speaking to Olivia is a privilege,
Hrát v tomhle seriálu je privilegium, kterého se nedostane všem, takže jestli to nezvládáš.
And not everybody is cut out for it, so if you can't handle- It's a privilege to be on a television show.
Číst knihu, sám používat koupelnu, je privilegium. schopnost cokoliv dělat, jít se projít, moct pracovat na tvém dinosaurovi je privilegium.
Being able to work on your dinosaur is a privilege, is a privilege. Speaking to me is a privilege, read a book, use the bathroom by yourself the ability to do anything… take a walk.
Hrát v tomhle seriálu je privilegium, kterého se nedostane všem, takže jestli to nezvládáš.
It's a privilege to be on a television show and not everybody is cut out for it, so if you can't handle- Abby.
Fotografovat rodinu a lidi, kteří vám jsou blízko, je privilegium a nese s sebou jistou odpovědnost.
People to whom you're close to is a privilege Taking pictures of my family and, you know.
Krátká paměť je privilegiem utlačovatelů.
Short memory is a privilege of the oppressor.
Je privilegiem sloužit otci Favi Christi.
It's a privilege to serve the father of Favi Christie.
To je privilegiem pouze bankéřů.
That is a privilege for bankers only.
Nenaučila se po zlém, že láska je privilegiem vítěze.
She has never learned the hard way that love is a privilege reserved for the victor.
Jenom si pamatuj, že ty věci jsou privilegium a privilegia mohou být odebrána.
Just remember the things are a privilege and privileges can be taken away.
Právo obžalovaného být vyslyšen není privilegium, je to prostá morální spravedlnost.
A defendant's right to be heard is not privilege, it is simply justice.
Results: 82, Time: 0.0883

Je privilegium in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

Czech - English