KÁZAL in English translation

preached
kázat
kazateli
kázání
kážou
kázal
hlásejte
kažte
kážeš
kážu
kážete
told
říkat
pověz
říci
vyřiď
vyprávět
vyprávěj
řekni
lectured
kázání
poučovat
přednáškové
přednášet
poučování
výklad
přednáškový
kázat
přednášku
lekci
preaching
kázat
kazateli
kázání
kážou
kázal
hlásejte
kažte
kážeš
kážu
kážete
preach
kázat
kazateli
kázání
kážou
kázal
hlásejte
kažte
kážeš
kážu
kážete

Examples of using Kázal in Czech and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Proč jsi kázal vesničanům na planetě?
Why were you preaching to the villagers on that planet?
Nejsem tu, abych vám kázal o zatracení a o ohni pekelném.
I'm not here to preach damnation and hellfire.
Kázal, že jsou to lidé, kdo patří do zoo, ne zvířata.
He preached that humans were the ones who belonged in a zoo, not animals.
I kázal a modlil se, a ne-jeden dal hovno.
I preached and prayed, and no-one gave a shit.
Můj otec přišel z Británie, aby kázal mezi Sasy slovo boží.- Ach, Sasové.
My father came from Britannia to preach God's word to the Saxons.
Abys kázal o konci světa?
To preach the end of the world?
Tady to bylo, kde kázal, někdy povzbuzující,
Here was where he preached that sometimes invigorating,
Příští neděli kázal naprosto to samé.
The next Saturday, he preached the same sermon.
Ježíš kázal o čtyřech půdách z vody lidem na pláži.
Jesus, he preached the Four Soils from the water to those gathered on the beach.
Ježíš kázal o čtyřech půdách z vody lidem na pláži.
From the water to those gathered on the beach. Now, Jesus, he preached the Four Soils.
Kázal na rohu ulice.
He was preaching on a street corner.
Jakýsi chytrák kázal o banalitě zla.
Some smartass spoke about the banality of evil.
Kázal's mi, důstojný pane, abych vám přivedl Zigfrída de Lowe.
I was ordered, my lord, to bring Siegfried de Löwe to you.
Kázal, aby ukončil pozemské bohatství
He preached to bring to an end… the earthly riches
Kázal proti němu ve dne v noci.
He preached against it night and day.
Charles kázal ve stejném kostele 35 let.
Charles pastored the same church for 35 years.
Tenhle chlap kázal v 60.
This guy was preaching back in the.
Otec kázal, že život je moc krátký na to, abychom živili nepřátelství.
My father used to preach that life's too short to spend in nursing animosity.
U toho kázal o všem, co je se světem špatně.
While pontificating about everything that's wrong with the world.
Sedm let kázal voličům o finanční odpovědnosti.
For seven years, he has preached to voters about financial responsibility.
Results: 185, Time: 0.0962

Top dictionary queries

Czech - English