KLAM in English translation

deception
podvod
klam
klamání
podvádění
klamů
lež
lest
klamu
lži
triky
delusion
blud
iluze
klam
halucinace
přelud
sebeklam
bludu
představa
klamu
mámení
illusion
iluze
klam
přelud
zdání
iluzorní
deceit
podvod
klam
zrada
podvádění
klamu
lsti
lží
lži
klamání
klamem
sham
podvod
klam
přetvářka
podfuk
švindl
shame
falešné
shamovi
předstírané
shama
lie
lež
lhát
lhal
lžete
lhaní
lžu
nelžou
lehnout
lhali
nelhal
fallacy
klam
omyl
blud
trick
trik
trikem
kouzlo
lest
podvod
finta
fígl
oklamat
léčka
obelstít
falsehood
lež
klam
faleš
lži
podvod
nepravdou

Examples of using Klam in Czech and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Klam, že všechny bytosti jsou si rovny.
The fallacy that all beings Are created equal.
Celý můj život je klam.- Syn?
My whole life is a lie. A son?
Mé manželství byl klam.
My marriage was a sham.
Ve skutečnosti se kontinuita osobnosti může jevit jako nic jiného než klam.
In truth, the continuity of personhood may be nothing more than a delusion.
Je to zvláštní optický klam.
It's a strange optical illusion.
Spektakulární společnost nemůže být vnímána jako pouhý vizuální klam vytvořený manipulací masmédií.
The spectacle cannot be understood as a mere visual deception produced by mass media technologies.
Klam zapustil kořeny do jejích mozků.
The falsehood has taken root in their brains.
Světelný klam!
A trick of light!
Dokonce i klam svého bývalého majitele, Agamotto.
Even the deceit of its former owner, Agamotto.
Stud je klam, jež nám vnutila společnost.
Shame is a fallacy imposed upon us by society.
Celý můj život je klam.
My whole life is a lie.
Celá ta představa o štěstí je klam.
The whole notion of the fortune cookie is a sham.
Jsem tvůj klam.
I am your illusion.
Že když jsi otcem dítěte, najednou k němu trvale trykáš bezpodmínečnou lásku Ten klam.
Installs a permanent geyser of unconditional love… The delusion that fathering a child.
Dovol mi, abych ti je nabídla, jako ukázku mé oddanosti. Žádný klam.
Let me offer them to you as a show of my devotion. No deception.
Nebo je to klam paměti z doby, když jsem měl méněcennou formu?
Or was that… A trick of memory from when I was less?
Prosím? Je to klam, ale zábavným způsobem.
Please? That's deceit, but in a fun way.
Protože vyzdvihoval klam, že do banku sází vše.
Because he embraced the fallacy But he could pay,
Moje manželství bylo klam.
My marriage was a sham.
film je klam.
cinema is falsehood.
Results: 481, Time: 0.0974

Top dictionary queries

Czech - English