KONVENT in English translation

convention
úmluva
konvence
sjezd
shromáždění
sraz
kongres
úmluvou
kongresové
setkání
konferenční
coven
lóže
klan
sabat
klanu
krypty
spolek
konventu
klanem
slet
sletu
the convent
klášter
konventu
kláštěře
konviktu
kláštěra

Examples of using Konvent in Czech and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Proto si myslím, že konvent, který přijal návrh smlouvy zakládající evropskou ústavu, nakonec spíše rozdělil mocnosti, které se na něm sešly.
I therefore think that the Convention that adopted the draft Treaty establishing a Constitution for Europe ended up extrapolating the powers that had been conferred on it.
Podpořil jsem rozhodnutí nesvolávat konvent na revizi Smluv, pokud jde o přechodná opatření týkající se složení Evropského parlamentu.
I voted for the decision not to convene a Convention for the revision of the Treaties with regard to the transitional measures concerning the composition of the European Parliament.
Tato metoda se ukázala jako velmi úspěšná a konvent se stal vzorem
That method proved highly successful, and the convention became the model
Jaké to je být stratégem pro jedinou koalici, která konvent odmítá?
What's it like being a strategist for the only coalition of states saying"no" to the convention?
Hodin, abychom zařídili, že Roarke nebude mít DISU a konvent neobere Američany o jejich občanské svobody.
Hours to make sure Roarke doesn't get his DISA and that the convention doesn't strip the American people of their civil liberties.
Hlasoval jsem tak proto, že považuji za zbytečné svolávat konvent kvůli schvalování změny obsahu Smlouvy o Evropské unii.
I voted that way because I believe that it seems unnecessary to convene a Convention to approve an amendment of the provisions of the Treaty on European Union.
jeho právo předkládat návrhy pro Konvent, které mají být přijaty při novelizaci Ústavy.
its right to propose motions for a Convention to be formed to amend the Constitution.
vytvořit tak konvent pro tříčlennou komunitu.
so create a convent for a community of three.
Revize Smluv- Přechodná opatření týkající se složení Evropského parlamentu- Rozhodnutí nesvolávat konvent pro revizi Smluv, pokud jde o přechodná opatření týkající se složení Evropského parlamentu rozprava.
Revision of the Treaties- Transitional measures concerning the composition of the European Parliament- Decision not to convene a Convention for the revision of the Treaties with regard to transitional measures concerning the composition of the European Parliament debate.
O zprávě pana Méndeze de Viga jménem Výboru pro ústavní záležitosti o doporučení o návrhu Evropské rady nesvolávat Konvent pro revizi Smluv, pokud jde o přechodná opatření týkající se složení Evropského parlamentu 17196/2009- C7-0002/2010- 2009/0814NLE.
The report by Mr Méndez de Vigo on behalf of the Committee on Constitutional Affairs on the recommendation on the European Council's proposal not to convene a Convention for the revision of the Treaties with regard to transitional measures concerning the composition of the European Parliament 17196/2009- C7-0002/2010- 2009/0814NLE.
Konvent, jehož členem jsem spolu s dalšími významnými poslanci, kteří tu dnes jsou,
The Convention, of which I had the honour of being a member, along with other distinguished Members here today,
konání mezivládní konference a říci, že se nedomnívám, že je zapotřebí svolávat Konvent v otázce, která již byla vyřešena.
say that I do not believe that a Convention is required for an issue that has already been resolved.
evropského družstevního hnutí Evropský družstevní konvent, 13. února 2002 na zasedání Ekonomického
the European cooperative movement European Cooperative Convention, 13 February 2002,
to znamená dát právo na rozhodování mezivládní konferenci a nesvolávat konvent.
to give the right of decision to an Intergovernmental Conference rather than convening a Convention.
O rozsahu poškození toho není mnoho známo, ale konvent se pravděpodobně udržel až do roku 1435,
There is only a little known about the extent of the damage, but the convent probably persisted until 1435,
by neměl předcházet konvent; v žádném případě to
should not be preceded by a Convention; this must not,
například Konvent.
such as the Convention.
evropský občan, zvlášť proto, že Konvent, který dal vzniknout této listině, začal pracovat během našeho předsednictví v roce 2000.
especially as it was during our Presidency in 2000 that the Convention which gave rise to this Charter started its work.
neměli svolat Konvent, kde by se rozhodlo o této záležitosti,
not we should convene a convention to decide that issue, and we have taken
Vezmu-li v úvahu nejrůznější faktory, ať už konvent konaný od 22. února 2002 do 18. června 2003, nebo ten, který připravil návrh Listiny základních práv EU,
When taking into consideration various factors such as the Convention held from 22 February 2002 to 18 June 2003, as well as
Results: 106, Time: 0.1322

Top dictionary queries

Czech - English