KRÁSNÁ MYŠLENKA in English translation

beautiful thought
krásná myšlenka
nádherná myšlenka
překrásná myšlenka
lovely thought
krásná myšlenka
milý nápad
úžasná myšlenka
rozkošná myšlenka
nice thought
pěkná myšlenka
hezká myšlenka
krásná myšlenka
pěkná představa
skvělý nápad
dobrá myšlenka
hezká představa
hezké pomyšlení
hezký nápad
dobrej nápad
beautiful idea
krásná myšlenka
skvělý nápad
krásný nápad
nádherná myšlenka
úžasný nápad
pěkný nápad
wonderful thought
báječná myšlenka
báječné myšlenky
nádherná myšlenka
krásná myšlenka
úžasná myšlenka
lovely idea
skvělý nápad
báječný nápad
úžasný nápad
krásný nápad
dobrý nápad
hezký nápad
krásnou představu
pěkný nápad
výborný nápad
krásná myšlenka

Examples of using Krásná myšlenka in Czech and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
To je krásná myšlenka.
That is a beautiful idea.
To je krásná myšlenka, Jime.
It's a wonderful idea, Jim.
To je krásná myšlenka, Alane, ale řeknu vám, jak to teď bude.
That's a beautiful sentiment, Alan. But let me tell you what's happening.
Krásná myšlenka.
That's a nice thought.
Krásná myšlenka, dopřát mi svou návštěvu.
My lady, what a splendid idea to come and visit me.
Krásná myšlenka.
It's a beautiful idea.
Krásná myšlenka. Hned je mi líp!
That's a nice thought, I feel better already!
Jaká krásná myšlenka.
It's a beautiful idea.
To je krásná myšlenka.
That's a pretty thought.
Myslím, že to je krásná myšlenka.
I think it's a brilliant idea.
To je krásná myšlenka, Wonder Woman,
That's a-a beautiful thought, Wonder Woman,
To je krásná myšlenka, Kene, ale pokud mě vyhostí,
That is a very beautiful thought, Ken, but if I got deported,
jestli dokážu Krásná myšlenka, dokončit to, co jsme začali tady.
I have started here.- It's a lovely thought.
Okolo nás se utvoří každá krásná myšlenka, kterou jsme kdy měli, a přenese nás skrz vesmír do jiného světa.
And we're all just laughing the whole time, forms around us, and carries our souls through space, into another world, and every beautiful thought we have ever had.
Nápad, který jsme měli, ta krásná myšlenka, byla podrobena zcela racionální úvaze.
scared… we end up subjecting this simple, lovely idea… to every kind of spurious rationale.
Okolo nás se utvoří každá krásná myšlenka, kterou jsme kdy měli,
And carries our souls through space And every beautiful thought we have ever had roams around us,
Vlk v něm cenil zuby a chechtal se. Napadla-li Harryho člověka nějaká krásná myšlenka.
If Harry had a beautiful thought or felt a fine and noble emotion… the wolf laughed with bitter scorn.
To je krásná myšlenka, protože vychází z předpokladu,
This is a beautiful idea, since it assumes non-existence of evidence;
Krásná myšlenka, ale nejsem si jistá, jestli dokážu dokončit to, co jsme začali tady.
It's a lovely thought, but I don't know if I can even finish what I have started here.
Všechny krásné myšlenky, které jsme kdy měli, nás obklopily.
Our bodies dissolve into light, forms around us, and every beautiful thought we have ever had.
Results: 84, Time: 0.1163

Word-for-word translation

Top dictionary queries

Czech - English