NAPRAVIT in English translation

fix
opravit
spravit
napravit
vyřešit
upevněte
vyléčit
opravte
opravovat
opravím
připevněte
right
že
správně
přímo
dobře
právo
hned
jasně
právě
přesně
jasný
correct
správně
pravda
tak
opravte
napravit
opravit
korektní
opravovat
přesně
správné
remedy
lék
náprava
napravit
řešení
odstranění
opravný prostředek
odstranit
nápravné opatření
namluvilas
repair
opravit
opravovat
napravit
opravte
spravit
opravám
opravna
opravářské
opravy
opravné
undo
odčinit
zvrátit
napravit
změnit
vrátit zpět
zrušit
zničit
zpět
vzít zpátky
uvolněte
rectify
napravit
odstranit
opravu
vyřešit
mend
opravit
spravit
napravit
opravovat
oprav
spravte
zacelit
slep
napraví
spravíš

Examples of using Napravit in Czech and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Zkuste mě pochopit, já to chci napravit.
Try and understand. I'm only trying to make things right.
skutečná politická vůle však může naše chyby napravit.
a genuine political commitment could rectify our mistakes.
Děkuju. jak kulturně citliví opravdu jsme. Můžeme napravit škody a ukázat jim.
We can repair the damage and show them Thank you. how culturally sensitive we really are.
musíš napravit minulost.
you must undo the past.
Abych mohl napravit své hříchy. Tvé dítě.
So I can make amends for my sins. Your child.
Mezitím je červený tým připraven napravit se na hlavních chodech.
Meanwhile, the Red Team is ready to redeem themselves with their entrees.
Přál bych si, abych to mohl napravit.
I wish I could mend what happened.
Řekl, že je připraven to se mnou napravit.
He said that he was ready to make things right for me.
musíme ji napravit.
We need to rehabilitate it.
Pokud nějakou vadu nelze napravit dle tohoto.
If you cannot rectify any fault by following these.
Teď mi možná můžeš pomoct napravit moje přátelsví s Mads.
Now maybe you can help me repair my friendship with Mads.
Trápí mě vše, co jsem udělal a co už nemůžu napravit.
I'm haunted by everything I have done and can't undo.
Abych mohl napravit své hříchy. Tvé dítě.
Your child so I can make amends for my sins.
Vždycky je nějaký jiný způsob, jak napravit sám sebe, parťáku.
There's always another way to redeem yourself, partner.
Věřím tomu, že bychom to mohli napravit.
I believe we can mend what's broken here.
Tohle James myslel, když řekl Buckovi, že to chce s ním napravit.
That's what James meant when he told Buck he wanted to make things right.
Nikdo mi nikdy nedal šanci se napravit.
Nobody ever gave me this shot… to rehabilitate myself.
Proč si lidi myslí, že můžou napravit jedno zlo jiným?
Why do humans think they can rectify one evil with another?
Ale možná vám můžu pomoct napravit škody.
But maybe I can help you repair the damage, very least.
Kéž bych to mohl napravit.
I wish I could undo it all.
Results: 3945, Time: 0.1161

Top dictionary queries

Czech - English