NEDOSTATEK in English translation

lack of
nedostatek
absence
neexistence
shortage
nedostatek
nouze
málo
deficiency
nedostatek
deficit
nedostatok
nedostatečnosti
deficience
nedostatečnost
zaostalostí
nepostačitelnosti
o dotacích
insufficient
nedostatek
dostatek
nedostatečné
nedostačující
nedostatečně
nestačí
nedostatečnými
nedostatečnému
nedostačují
nepostačující
scarcity
nedostatek
vzácnost
absence of
absence
nedostatek
neexistence
vzhledem k nepřítomnosti
flaw
chyba
vada
nedostatek
slabina
trhlinu
závada
slabinu
kaz
chybička
špatný
shortcoming
nedostatek
chyb
deprivation
deprivace
nedostatek
strádání
deprivaci
deprivací
odpírání
deprivační
uchovávací
scarce
málo
nedostatek
vzácnost
vzácné
omezené
nedostupná
nedostatkové
poskrovnu
pomálu
netančil
dearth of
short of

Examples of using Nedostatek in Czech and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Mám nedostatek znalostí o spoustě různých věcí!
I have a dearth of knowledge about a lot of different things!
Věřím, že nedostatek povědomí už není problém,
I believe an awareness deficit is no longer the problem,
Nedostatek kyslíku, stres, vyčerpanost.
Oxygen deprivation, stress, fatigue.
Pracovních míst je nedostatek, stoupá napětí,
Jobs are scarce, tensions are high,
musím přiznat, že má velký nedostatek.
only to prove to you that he has some huge flaw.
Jsme si opravdu užili oblast a nedostatek jiných turistů.
We really enjoyed the environment and the absence of other tourists.
naneštěstí správní nedostatek.
unfortunately administrative shortcoming.
Nedostatek zubů nebo málo zubů?
Dearth of teeth or lack of teeth?
Máme nedostatek důstojníků.
I'm short of officers at the moment.
Nedostatek emocí, obzvláště absence empatie,
A deficit of emotion, particularly a lack of affective empathy,
Nedostatek kyslíku poškozuje tkáně.
Oxygen deprivation damages the tissue.
Kvůli moru je nedostatek jídla, jak si asi dokážete představit.
The plague, it has made food scarce, as you can imagine.
Všechno není jenom fascinující nedostatek charakteru.
Everything's not some fascinating character flaw.
Ale není tohle to, o čem víra je. Víra v nedostatek důkazu?
But isn't that what faith is-- belief in the absence of proof?
To je náš nedostatek.
That's our shortcoming.
Pokud máš nedostatek inspirace, porozhlédni se po tomhle zálivu.
If you have a short of inspiration, look out across that bay.
Pouze jeden nedostatek- dostat se ven.
Only one drawback- gettin' out.
Je ve městě nedostatek upřímných lidí?
Is there a dearth of honest people in the city?
Celiakie způsobuje nedostatek živin. Ne.
No. Celiac causes nutritional deprivation.
Nedostatek pozornosti?
Attention deficit?
Results: 4370, Time: 0.1107

Top dictionary queries

Czech - English