diseases
nemoc
choroba
onemocnění
chorobu
nákaza
nákazu illnesses
nemoc
choroba
onemocnění
chorobu
poruchou
poruchy sickness
nemoc
choroba
chorobu
nevolnost
proti chorobe
zvrhlost
nemocenské sick
nemocný
špatně
zle
nemocnej
zvrácený
blbě
nemocně
zvrácené
chorý
zvrácená disease
nemoc
choroba
onemocnění
chorobu
nákaza
nákazu illness
nemoc
choroba
onemocnění
chorobu
poruchou
poruchy ailments
nemoc
onemocnění
neduh
indispozice
takovou chorobu
choroba
potížích
problémy conditions
stav
podmínka
nemoc
onemocnění
kondice
chorobu
choroba
vada
ochránce dětí před nemocemi . Nechci být spojovaná s nemocnicemi a nemocemi . I don't want to be associated with hospitals and illness . Uhranutá zvířata. Lidí posedlí záchvaty, nemocemi a vidinami. Blighting the crops, bewitching animals, plaguing people with fits, sickness and visions. Mám na mysli bojiště… překypující nemocemi a hnilobou. I'm talking about killing fields, just… just festering with disease and rot. S pokožkou tak nepoznamenanou zraněním či nemocemi . With skin so unmarked by injury or illness .
Uhranutá zvířata. Lidí posedlí záchvaty, nemocemi a vidinami. Plaguing people with fits, sickness , and visions. Bewitching animals. Kolonie díky suchům trpěla hladem a nemocemi . But nothing grew and draught left the colony facing starvation and disease . Promiň Jamesi. problémů s počítačem a nemocemi , ale postupuji opravdu dobře a. But it's going really well and… computer issues and an illness , James, I'm sorry. Ničí naše rostliny, očarovává zvířata, moří lid záchvaty, nemocemi a vidinami. Plaguing people with fits, sickness and visions. Blighting the crops, bewitching animals. Uhranutá zvířata. Lidí posedlí záchvaty, nemocemi a vidinami. Plaguing people with fits, sickness and visions. Blighting the crops, bewitching animals. Právo na patřičnou ochranu před starými ekonomickými hrozbami, nemocemi , úrazy a nezaměstnaností. The right to adequate protection from the economic fears of old age, sickness , accidents and unemployment; Očarovává zvířata, moří lid záchvaty, nemocemi a vidinami. Bewitching animals. Plaguing people with fits, sickness , and visions. Uhranutá zvířata. Lidí posedlí záchvaty, nemocemi a vidinami. Bewitching animals. Plaguing people with fits, sickness , and visions. moří lid záchvaty, nemocemi a vidinami. plaguing people with fits, sickness and visions. Které trpí některými nemocemi , např. epilepsií. Who suffer from some types of illnesses , such as epilepsy. Zjistit, jestli trpěli nějakými nemocemi , a jakými. Můžeme porozumět kostrám. Understanding the skeletons, being able to see what kind of diseases , or not, they had. Uchránili lidi před nemocemi . Naši předci tole dělali po generace, aby. Keep people away from the disease . Our ancestors have been doing this for generations to. Jestliže trpíte nemocemi (například ucpání tepen), před použitím se poraďte se svým lékařem. Please consult your doctor prior to using the unit if you suffer from illnesses . Te je nejmocnější ochrana před nemocemi . This is the best defense we have against the disease . Goa'uldi nikdy netrpěli žádnými nemocemi . we knew the Goa'uld never suffered from illness .
Display more examples
Results: 198 ,
Time: 0.121