won't stop
nezastaví
nepřestane
nepřestanou
nepřestanu
nezastavíš
nezastavíte
neskončí
přestanou
nepřestává
nepřestávají keeps
pořád
udržet
udržujte
drž
stále
udržovat
měj
pokračuj
pokračovat
zůstat doesn't stop
nepřestávejte
nezastavujte
se nezastaví
ne přestat
nepřestávají
don't stop
nezastavili
nepřestaneš
nebraň is not stopping never
nikdy
vůbec still
pořád
stále
ještě
stejně
přesto
furt
dosud don't stop
nepřestávejte
nezastavujte
se nezastaví
ne přestat
nepřestávají
don't stop
nezastavili
nepřestaneš
nebraň does not stop
nepřestávejte
nezastavujte
se nezastaví
ne přestat
nepřestávají
don't stop
nezastavili
nepřestaneš
nebraň keep
pořád
udržet
udržujte
drž
stále
udržovat
měj
pokračuj
pokračovat
zůstat didn't stop
nepřestávejte
nezastavujte
se nezastaví
ne přestat
nepřestávají
don't stop
nezastavili
nepřestaneš
nebraň
Jaderná katastrofa je danajský dar, který nepřestává působit. A nuclear disaster is the unwanted gift that keeps on giving. Dobře… on nepřestává brečet. Protože nepřestává dýchat. Because he's still breathing. V podstatě to nepřestává . To mě nepřestává udivovat. That will never cease to mystify me.
Chuck keeps . Spí. Chloe o něm nepřestává mluvit. Chloe won't stop talking about him. Asleep. Zkus to znovu. Tobine, nepřestává to. Try again. Tobin, it's not stopping . A nepřestává to. Pracuješ pozdě. Dobrá, tlak nepřestává klesat. All right, B.P. 's still dropping. telefon nepřestává vyzvánět. the phone hasn't stopped ringing. Tvůj talent mluvit od věci mě nepřestává udivovat. Never ceases to surprise me. Your talent for missing the point.Blouznit o restauraci za rohem. Chuck nepřestává . Chuck keeps raving about this restaurant around the corner. Pomozte mi! Nepřestává to krvácet. Help me! It won't stop bleeding. Zkus to znova. Tobine, nepřestává to. Try again. Tobin, it's not stopping . A nepřestává to. Pracuješ pozdě. You're working late. And it don't stop . A bodání nepřestává . A podezřelý pak začne bodat a bodá. And the suspect just starts stabbing and stabbing and stabbing, and the stabbing does not stop . Velitelství nepřestává přiživovat historky, tak. HQ keep feeding her stories, so. Bess McTeerová. Ale Julian nepřestává brečet. But Julian won't stop crying. Bess McTeer. Jakto, že může sebe přeměnit, na dar, který nepřestává dávat? How it can transform itself into a gift that keeps on giving?
Display more examples
Results: 208 ,
Time: 0.1096