NEPROMLUVIL in English translation

talked
mluvit
mluvte
rozhovor
probrat
hovořit
bavit
popovídat
pokec
mluvení
kecy
not spoken
nemluvil
nemluvila
nepromluvila
nevyslovil
spoke again
talking
mluvit
mluvte
rozhovor
probrat
hovořit
bavit
popovídat
pokec
mluvení
kecy
talk
mluvit
mluvte
rozhovor
probrat
hovořit
bavit
popovídat
pokec
mluvení
kecy
hasn't said a word
never spoke
nikdy mluvit
nikdy nepromluvit
už nikdy nemluv
nikdy nemluvte
nikdy nepromluví

Examples of using Nepromluvil in Czech and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Ten člověk na mě nikdy nepromluvil.
The man never talked to me.
Celé odpoledne jsi na mě nepromluvil.
You have not spoken to me all morning.
Jak přišel na to, kdo jsou ostatní, když Ryan nikdy nepromluvil?
So how did he figure out who the other members were if Ryan never talked?
Říkají, že jste už dva dny nic nesnědl a ani nepromluvil.
They say you haven't spoken or eaten in two days.
Byl to můj druhý týden tady ve městě, nikdo na mě ani nepromluvil.
It was my second week, when nobody even talked to me.
Já jsem s dcerou nepromluvil už dva roky.
I haven't spoken with my daughter in two years.
Můj otec nikdy nepromluvil.
My father never talked.
Nikdo z nich nepromluvil.
None of them talked.
který nikdy nepromluvil.
A man who never talked.
Celý den se mnou nikdo nepromluvil.
Nobody talked to me all day.
Nepromluvil by na mě celý večer
He wouldn't speak to me all last night
Nepromluvil bych zle o bratru lanistovi.
I would not speak ill of a brother Lanista.
Roky jsi nepromluvil s rodinou.
You hadn't talked to your family in years.
Od včerejška nepromluvil a sledují ho, protože se obávají sebevraždy.
He hasn't spoken since last night and they have put him on suicide watch.
Nepromluvil by, ani kdybychom ho předvolali.
He wouldn't talk even if we subpoenaed him.
Nebo nepromluvil s knězem?
Or talk to a priest?
Nepromluvil jsi s ním od té doby, co Mike získal Forstmana.
You haven't talked to him since Mike landed Forstman.
Nepromluvil jsi se mnou aspoň dva roky.
You haven't talked to me in, like, two years.
Ice s ní nikdy nepromluvil, ale… ona znala cestu k srdci Ice.
Ice never spoke to her, but… she knew the way to Ice's heart.
Muže, který stále nepromluvil o hodině, kterou strávil sám s teroristou?
The man who still won't talk about the hour he spent alone with the bomber?
Results: 222, Time: 0.1108

Top dictionary queries

Czech - English