i hate 
nesnášim 
nenávidim 
rád 
nenávidět 
nesnáším 
nelíbí se mi 
štve mě 
nenávidím to 
vadí mi i don't like 
nelíbí se mi 
nemám rád 
nechci 
nejsem ráda 
nesnáším 
-nenechávám si don't want 
nechci 
si nepřeje 
si nepřejí 
nechtěla jsem 
nechtěj 
nerad 
nestojím so 
takže 
tak 
aby 
moc 
tedy 
tolik 
hrozně 
strašně 
taky reluctantly 
neochotně 
nerad 
zdráhavě 
váhavě 
se zdráhali i dislike 
nemám rád 
nelíbí se mi 
nesnáším 
vadí mi loath 
nerad 
se nechtějí happy 
šťastný 
rád 
šťastní 
spokojený 
radost 
šťastně 
šťastnej 
spokojení 
štastný 
štěstí good 
dobrý 
dobře 
dobrej 
rád 
hodný 
dobro 
skvělý 
hezký 
správný 
výborně i hated 
nesnášim 
nenávidim 
rád 
nenávidět 
nesnáším 
nelíbí se mi 
štve mě 
nenávidím to 
vadí mi i do not like 
nelíbí se mi 
nemám rád 
nechci 
nejsem ráda 
nesnáším 
-nenechávám si didn't want 
nechci 
si nepřeje 
si nepřejí 
nechtěla jsem 
nechtěj 
nerad 
nestojím do not want 
nechci 
si nepřeje 
si nepřejí 
nechtěla jsem 
nechtěj 
nerad 
nestojím                       
    
            
            
                            To slyším nerad . Nic moc. Not very good  . I'm sorry to hear that. Jsem nerad  nucen zvážit cestování Zakázaným územím. I'm reluctantly   forced to consider traveling into Tormented Space. Davey, strašně nerad  bych do toho zatahoval právníka. Davey, I really don't want   to have to bring a lawyer into this. Jo, ale nemůžu říct, že koučuju nerad . Yeah, but I can't say I'm not happy   coaching. Udělal jsem to opravdu nerad , protože byl velice dobrý. I hated   to do it because he was really so very good.
Nerad  na ten večer. Jak to?How so  ? That night? Nerad  jsem pod tlakem. Počkej.I'm not good   under pressure. Wait. Nerad  Vás musím informovat, že toto měsíční číslo bude naším posledním.I just wanted to inform you all will be our last. reluctantly   that, this month's issue. Ne, že bych vás viděl nerad , to ne. It isn't that I'm not happy   to see you, I am. A ten napovídá, jak moc nerad  tady jste. Which tells me how much you don't want   to be here. Nerad  vidím naše zaměstnance v kostýmech.I do not like   to see our employees in costume.Promiň, nerad , ale udělal jsem to kvůli ní, I'm sorry. I hated   having to do that, I'm so   sorry to bother you. Asi ano… Ale nerad  dávám názvy svým pacientům. Although I dislike   putting labels on my patients. Nerad  jsem pod tlakem. Počkej.Wait. I'm not good   under pressure. However, i will go reluctantly  . Vystavujete riziku? A vy, pane Saru, také se nerad . Happy   not to be put at risk? And you, Mr. Saru, are you equally.Ale to zkrátka není pro mě. Nerad  komukoliv kazím zábavu. But it's just not for me, Europe. I don't want   to spoil anyone's fun. Nerad  vidím, když se někdo zraní.
Display more examples              
            
                            
                    Results: 3741 ,
                    Time: 0.1181