NESEJDE in English translation

doesn't matter
nezáleží
se to netýká
don't care
nezajímá
jedno
nezáleží
je fuk
oni se nestarají
to u prdele
to nevadí
won't matter
nezáleží
nezáleželo
is not important
is not gonna matter
wouldn't matter
nezáleží
nevadilo
not really matter
nezáleží
nesejde
nezáleželo
don't matter
nezáleží
se to netýká
didn't matter
nezáleží
se to netýká
doesn't care
nezajímá
jedno
nezáleží
je fuk
oni se nestarají
to u prdele
to nevadí
does not matter
nezáleží
se to netýká

Examples of using Nesejde in Czech and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Na tom nesejde, pokud ho nejdřív nenajdeme.
It won't matter if we don't find him first.
Nesejde mi na tom, jestli je tady kvůli tomu velkému koncertu.
I don't care if she is here for a big concert.
Na tom už pak nesejde.
It won't really matter.
Mohl by zmizet a vůbec na tom nesejde.
He could disappear, and it wouldn't matter.
A ne že na tom nesejde, jestli je to mužskej.
But not that it didn't matter if it was a man.
No na tom nesejde. Máma uměla.
Well, that don't matter. mama did.
Na tomhle ti nesejde, takže je to fuk?
You don't care about this, so what does it matter?
Ale až Impérium dorazí v plné síle, nesejde na tom.
But once the Empire arrives in full force, that won't matter.
Američanovi nesejde na 30 miliónech lir.
The Americano doesn't care about the 30 million lire.
Na smrti jednotlivce nesejde. Proč?
Lndividual deaths don't matter. Why?
Ale na tom nesejde, protože veškerou práci odvedu já.
But it didn't matter because I do all the work.
Chtěl jsem, aby věděla, že mně na jizvách nesejde.
I just want her to know that I don't care about the scars.
Jo, ale jestli můj padělek zafunguje, tak na tom nesejde.
If my forgery works, it won't matter. Yeah.
Hankovi nesejde na jeho bezpečnosti, ale mně ano.
Hank doesn't care about his safety, but believe me, I do.
Na tom nesejde, protože nikdo z vás neodejde naživu.
It does not matter because none of you will leave here alive.
Na nich nesejde, jen na vás. S kýmkoli?
They don't matter, you do. Anyone?
Netušil jsem, že nesejde na tom, jakou hudbu hrajeme.
What I didn't know is that it didn't matter what kind of music you were playing.
Na jeho životu mu nesejde. Zabiják?
He's a killer. He don't care about his life… you understand?
Franky říkal, že na těch převlecích nesejde.
Franky says the disguises won't matter.
Ale mě na tom nesejde, protože já taky něco dovedu.
But that is not important to me. And because I am moving well.
Results: 904, Time: 0.1048

Top dictionary queries

Czech - English