any
každou
vůbec not
není
nemám
ani
nechci
nikoli
nemůžu
nejde
nevím
neměj
ale ne way
způsob
tak
tudy
takhle
možnost
mnohem
až
kudy
tamtudy
daleko do
udělat
udělej
společného
provést
stačit
zvládnout no
ne , ne
nemám
není
žádní particularly
zejména
obzvláště
obzvlášť
především
mimořádně
hlavně
velmi
konkrétně
obvzlášť
nijak make
udělat
udělej
ať
učinit
nutit
vyrobit
provést
vytvořit
přimět
zařídit of anything
z ničeho
na nic
čehokoliv
o ničem
o něčem
na něco
z něčeho
ze všeho
vůbec nic
na cokoliv does
udělat
udělej
společného
provést
stačit
zvládnout did
udělat
udělej
společného
provést
stačit
zvládnout done
udělat
udělej
společného
provést
stačit
zvládnout makes
udělat
udělej
ať
učinit
nutit
vyrobit
provést
vytvořit
přimět
zařídit
Další čtyři nevypadají nijak záhadně. Another four don't seem particularly mysterious. Víš, že gramofony nijak nevoní? You know record players don't smell of anything ? Nehodlám ho nijak omlouvat. I make no excuses for him. pak to uděláme po mém a nijak jinak. it will be done my way and none other. Starší občané v téhle zemi nikdy nevypadají nijak šťastni. Look at the old people in this country. They never look happy, do they.
Tohle však nijak nestojí v cestě vašim zodpovědnostem. But in no way does this diminish your responsibilities. A nijak tomu nemůže zabránit. Nijak , já jí doslova ztratil.No , I lost her.Není nijak pěkný, není nijak užitečný. It's not particularly beautiful, it's not particularly useful. Všichni tu ví že nejsi nijak špatný. Everybody here knows that you're not guilty of anything . Je to úmysl, aby to nijak neovlivnilo ceremoniál. So the ceremony wouldn't be affected.- Yeah, I planned it that way . Minuty. Nemohl jsem jí nijak pomoci. Minutes. Nothing I could do to help her. Nemůžu tomu nijak zabránit. I can't make it stop. He did her no harm. That does not matter. Jsi si jistý, že tě nijak nepřesvědčím, abys šel se mnou? You come with me?-Are you sure there's nothing I can do to make? Nijak silně. Křemíkové údolí je příliš daleko.Silicon Valley's too far away. No , not severely. Protože se teď momentálně necítím jako holka a ani nijak sprostě. Because I don't feel particularly girlish or dirty at the moment. Do stanice nelze z orbity nijak proniknout. There's no possible way to enter the station while in orbit. Joe! Všichni tu ví že nejsi nijak špatný! Everybody here knows that you're not guilty of anything .- Joe!
Display more examples
Results: 1717 ,
Time: 0.1468