OSLAVY in English translation

parties
párty
večírek
večírku
mejdan
pařit
pařba
slavnost
pařbu
skupina
večírky
celebrations
oslava
slavnost
oslavný
oslavování
svátek
oslavíme
celebrating
oslavit
oslavovat
oslava
oslavte
oslavuj
oslavovali
slavíme
oslavme
oslavím
feast
hostinu
hostina
svátek
slavnost
hostiny
hodovat
hodují
pastva
hostinou
potěšte
party
párty
večírek
večírku
mejdan
pařit
pařba
slavnost
pařbu
skupina
večírky
celebration
oslava
slavnost
oslavný
oslavování
svátek
oslavíme
celebrate
oslavit
oslavovat
oslava
oslavte
oslavuj
oslavovali
slavíme
oslavme
oslavím
feasts
hostinu
hostina
svátek
slavnost
hostiny
hodovat
hodují
pastva
hostinou
potěšte
feasting
hostinu
hostina
svátek
slavnost
hostiny
hodovat
hodují
pastva
hostinou
potěšte

Examples of using Oslavy in Czech and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Donesl jsem vám zbytky z oslavy.
I bring scraps from the feast.
Město zamíří na Union Square na oslavy inaugurace.
The city will be headed to Union Square for inauguration festivities.
Řezníku, jak jsme na tom s menu na oslavy korunovace?
Butcher, where are we with the menu for the coronation feast?
rozhodla jsem se uspořádat oslavy pro Cyborga tady.
I have decided to hold the festivities for Cyborg here.
Královna mě poslala napřed abys mohl zahájit oslavy.
The Queen has told me to come here before them so that you can start the feast.
Mínus. To je pak… jejich… Ale jestli chtějí zmeškat všechny oslavy.
But, hey, if they wanna miss all the festivities, well, then that's their loss.
Nesnáším oslavy. Jsou větší tragédie.
There are worse tragedies. I hate being celebrated.
Chci, abyste uspořádal oslavy k narození mého syna.
I want you to organize the celebrations for the birth of my son.
Jaké oslavy jsem pořádal ve svém letním sídle.
Such shindigs I threw at my summer estate.
Oslavy připomenutí této události proběhnou také v Lucemburku.
There will also be ceremonies to commemorate this event in Luxembourg.
Oslavy trvaly… témìø tøi mìsíce.
The festivities lasted almost three months.
Moldavsko: Oslavy Evropy s pohledem upřeným k Moskvě.
Moldova: Europe Day with an eye to Moscow.
Tímto tě uvolňuju z oslavy s rodinou, zvlášť s matkou.
I hereby free you from a party with your family, especially your mom.
Odešel v noc z oslavy tvého otce a už se nevrátil.
He went out the night of your father's birthday party and never came home.
Mám dvě oslavy a dva dorty.
I get two birthday parties and two birthday cakes.
Ale na oslavy není čas.
But… there's no time to celebrate.
Zúčastníme se oslavy mého 13letého synovce.
Tonight we will be attending my nephew Anthony's 13th birthday party.
Oslavy s dorty a dárky
A party with cakes and presents
Zvýšíme význam oslavy těmito vznešnými občany.
We would swell the ranks of celebration with these noble citizens.
Náhle, uprostřed oslavy a k údivu všech zúčastněných,
Suddenly, in the midst of the ceremony, and to everyone's surprise,
Results: 1624, Time: 0.1251

Top dictionary queries

Czech - English