PÁN TEMNOT in English translation

dark lord
temný pán
temný lord
pán temnot
pán zla
temný pane
temnému pánu
pane temnot
s temným pánem
temnému lordovi
temným lordem
lord of darkness
pán temnot
pane temnoty
the master of the dark

Examples of using Pán temnot in Czech and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
mrknutí sestry Marie znamenalo… Tady je Nepřítel, Ničitel králů, Anděl hlubin, Princ tohoto světa, a Pán temnot.
as far as she was concerned, Prince of This World and Lord of Darkness. Sister Mary's answering wink meant… Destroyer of Kings, Angel of the Bottomless Pit.
Ničitel králů, Anděl hlubin, kterému budeme říkat… Nepřítel, Sestře Marii Užvaňkové je předáváno zlatovlasé dítě mužského pohlaví, Princ tohoto světa a Pán temnot.
Sister Mary Loquacious is about to be handed Prince of This World and Lord of Darkness". Destroyer of Kings, Angel of the Bottomless Pit, a golden-haired male baby we will call"The Adversary.
Princ tohoto světa, a Pán temnot.
Prince of This World and Lord of Darkness.
Nepřítel, Ničitel Králů, Anděl bezedné jámy, Princ světa a Pán temnot, ale nemůžu mluvit, protože je tu ten člověk.
And Lord of Darkness, but I can't talk now because there's this outsider here. This child is the Adversary, Destroyer of Kings, Angel of the Bottomless Pit, Prince of This World.
A myslela si, že mrknutí sestry Marie znamenalo… Tady je Nepřítel, Ničitel králů, Anděl hlubin, Princ tohoto světa, a Pán temnot.
And as far as she was concerned, Sister Mary's answering wink meant… Prince of This World and Lord of Darkness. This child is the Adversary, Destroyer of Kings, Angel of the Bottomless Pit.
A myslela si, že mrknutí sestry Marie znamenalo… Tady je Nepřítel, Ničitel králů, Anděl hlubin, Princ tohoto světa, a Pán temnot.
This child is the Adversary, Sister Mary's answering wink meant… Prince of This World and Lord of Darkness. Destroyer of Kings, Angel of the Bottomless Pit, And as far as she was concerned.
Princ světa a Pán temnot, ale nemůžu mluvit, protože je tu ten člověk.
Destroyer of Kings, and Lord of Darkness, but I can't talk now because there's this outsider here.
Ničitel králů, Anděl hlubin, Princ tohoto světa, a Pán temnot.
Sister Mary's answering wink meant… Prince of This World and Lord of Darkness.
Princ tohoto světa, a Pán temnot.
Prince of This World and Lord of Darkness.
Myšlenka, že bys ty, nebo kterákoli z nás, měla obojí, ho děsí. Pán temnot.
The Dark Lord. The thought of you, of any of us, having both terrifies him.
Víš, kdybych já byl pánem temnot, dělal bych úplně to samý.
You know, if I was the dark lord, I would do the exact same thing.
Princem tohoto světa, Pánem temnot a pijete si čaj!
Prince of This World and Lord of Darkness, drinking tea!
Díky Pánovi temnot.
Thank the Dark Lord.
Neslíbila jsem Pánovi temnot nic.
I didn't promise the Dark Lord anything.
Jsem pán temnoty.
I am the lord of darkness!
Ne pro Pána temnot, sestro.
Not for the Dark Lord, sister.
Stříbrný anděl vs. Pán temnoty.
It's the Silver Angel vs. the Lord of Darkness.
Díky Pánovi temnot.
Oh, thank the Dark Lord.
Jaká to lahůdka pro pána temnot.
What a meal for the Lord of Darkness.
Pán temnoty povstane z Helu.
The Dark Lord rises from Hel.
Results: 64, Time: 0.0922

Word-for-word translation

Top dictionary queries

Czech - English