PŘEKONÁVAJÍ in English translation

surpass
překonat
předčí
překonávají
než
převýšit
překročí
overcoming its
they're beating
cross
kříž
překročit
přejít
křížek
crossová
přecházet
kříženec
crossovi
překonat
příčný

Examples of using Překonávají in Czech and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
V ždy využívají nejnovější technologie a tím nadále překonávají konvenční myšlení o hodinkách.
Until now, only he newest technologies are being used and therefore G-SHOCK keeps on surpassing conventional thinking about watches.
Rozdělují svět na superstáty, které překonávají hranice národů,
They're carving up the world into superstates, that transcend national boundaries,
Rovněž splňují a překonávají standardy běžných testů odolnosti ledové vody,
They also meet and exceed the standards of typical ice water resistance tests,
Pohon zkušební kole v horách překonávají všechny druhy překážek
Drive a trial bike in the mountains overcoming all kinds of obstacles
Překonávají dávné křivdy
They overcome ancient feuds,
Nová neomezená úložiště společnosti Veeam, Scale-out Backup Repository, překonávají problémy zastaralých řešení správy zálohovacích úložišť tím,
Veeam's new Unlimited Scale-out Backup Repository overcomes legacy backup storage management challenges by creating a single,
Aby odpustil strašné hříchy toho druhého. Překonávají dávné křivdy
They overcome ancient feuds, and, yes, to pardon the great sins of another.
Aby odpustil strašné hříchy toho druhého. Překonávají dávné křivdy
They are capable of allowing one monster They overcome ancient feuds,
Přičemž všichni plnohodnotní, to znamená, nejzdravější jedinci, někdy překonávají vzdálenosti tisíců kilometrů,
And all healthy individuals, overcoming sometimes thousands of kilometers,
To uděluje medvědům pravomoci, které tímto způsobem překonávají špatné noční můry
That grants powers to the bear that in this way will overcome bad nightmares
zeměpisná blízkost zkracují doby nutné k realizaci a překonávají kulturní a jazykové rozdíly.
geographical proximity reduces lead times and overcome cultural and linguistic differences.
Tak i my musíme překonat věci, Abyste nám ukázala, jak děti překonávají překážky.
So we need to overcome things Is this to show us that the kids overcome challenges.
včetně založení Státního úřadu pro práva zaměstnanců, které překonávají mnoho minimálních norem stanovených různými směrnicemi.
including the setting up of the National Employment Rights Authority, which surpass many minimum standards set down by various directives.
Především překonávají mnohé překážky, které brání vymáhání soudních rozhodnutí o výživném kdekoli v Evropské unii
Above all, they overcome many obstacles which hinder the enforcement of maintenance judgments anywhere in the European Union, and they limit the debtor parent's
s nezbytným odhodláním překonávají překážky a protesty, které bývají často způsobeny syndromem NIMBY
with the necessary resolve, they are overcoming obstacles and objections that are often caused by Nimby Syndrome,
Když psi překonávají v letadle různá časová pásma a jeden lidský rok je jako jejich sedm, takže při letu z New Yorku do Los Angeles neztratí tři hodiny, ale jeden a půl týdne!
So, if dogs experience jet lag because of the seven dog years to one human year thing when a dog flies from New York to Los Angeles he doesn't just lose three hours, he loses a week and a half!
Jeden lidský rok je jako jejich sedm, Když psi překonávají v letadle různá časová pásma… takže při letu z New Yorku do Los Angeles neztratí tři hodiny, ale jeden a půl týdne!
So, if dogs experience jet lag… because of the seven dog years to one human year thing… when a dog flies from New York to Los Angeles… he doesn't just lose three hours, he loses a week and a half!
Výsledky této práce překonávají nebezpečí stát se soukromým senzitivním sdělením:
The results of this work overcome the danger of their becoming private, sensitive messages:
jejich počet se rychle snižuje, jak překonávají hranice svého vlastního extrémního dogmatismu,
the number is fast getting smaller, as they overcome the limitations of self-imposed extreme dogmatism,
střední podniky, která nevytváří a nekonzervuje překážky, jež země mimo eurozónu obtížně překonávají, a která vytváří tlak na vnitrostátní vlády, aby realizovaly potřebné krátkodobé
perpetuate obstacles that are very difficult for countries outside the euro area to overcome, and that exert pressure on national governments to carry out the medium-
Results: 50, Time: 0.1218

Překonávají in different Languages

Top dictionary queries

Czech - English