POHRDAT in English translation

despise
pohrdat
pohrdám
opovrhovat
opovrhují
pohrdáš
pohrdala
nenávidí
nesnáším
se hnusí
opovrhuji
scorn
pohrdání
opovržení
pohrdat
pohrdají
výsměchu
pohrdala
opovrhuješ
contempt
pohrdání
opovrhování
opovržení
pohrdá
s opovržením
despekt
opovrhují
opovrhuje
opovrženíhodné
pohrdavě
to disregard
ignorovat
přehlížet
pohrdat

Examples of using Pohrdat in Czech and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Pohrdat lidským bezpečím.
Disregard for human safety.
Nemůžeme si dovolit pohrdat svým přírodním bohatstvím.
We cannot afford to dislike our natural riches.
To on si vydobyl právo námi pohrdat.
He's the one who's earned the right to despise us.
Máš ponětí, jaké to bylo… pohrdat mužem, který tě stvořil?
Do you have any idea how it felt… to despise the man who made you?
Jako kdybych neměl dost důvodů, proč tebou pohrdat.
As if I didn't have enough reasons to despise you.
Jak se opovažuješ mnou pohrdat!
How dare you despise me!
začala pohrdat.
began to despise him.
Já teď navštívím jediný dvůr, kterým nebudu nikdy pohrdat: jídelní dvůr!
Now I'm gonna visit the only court I could never be in contempt of: food court!
Jaké já mám právo kýmkoli pohrdat?
What right have I to despise anyone?
Víž, že tebou budu vždy pohrdat.
You know I will always despise you.
Loupit banky není lidské Nemáte právo tak pohrdat penězi!
Robbing banks for fun is not human. It's against the law to despise money like that!
Prozatím můžu zařídit jen to, že vámi bude Kongres pohrdat.
For now, all I can do is hold you in contempt of congress.
Pane Dalale… vím, že máte právo mnou pohrdat… ale váš syn, Aafrin.
Mr Dalal. I know you have every right to despise me. but your son, Aafrin.
Promiňte, pardon, neměl jsem v úmyslu vámi pohrdat, kapitáne.
Sorry, sorry. It was not my intention to give you to mock, Captain.
Jak se opovažuješ mnou pohrdat?
How dare you look down on me?
Nemá cenu vámi pohrdat.
You are beyond contempt.
Fanoušek Arsenalu. Jako kdybych neměl dost důvodů, proč tebou pohrdat.
As if I didn't have enough reasons to despise you. Arsenal fan.
neměl dost důvodů, proč tebou pohrdat.
I didn't have enough reasons to despise you.
Opravdu král věří, že může pohrdat minulostí?
Does the king really think that you can challenge the history?
Opravdu král věří, že může pohrdat minulostí?
Does the king really believe he can defy history?
Results: 89, Time: 0.119

Pohrdat in different Languages

Top dictionary queries

Czech - English