DISREGARD in Czech translation

[ˌdisri'gɑːd]
[ˌdisri'gɑːd]
pohrdání
contempt
disdain
disregard
scorn
condescension
ignorovat
ignore
disregard
lhostejnost
indifference
disregard
apathy
indolence
complacency
detachment
callousness
nonchalance
ignorujte
ignore
disregard
belay
přehlížet
ignore
overlook
condone
disregard
look past
be blind
ignorování
disregard
ignoring
ignorance
přehlížení
disregard
ignoring
overlooked
neglect
flouting
marginalisation
marginalized
ignorance
neúctu
disrespect
disregard
irreverence
nebrat ohled
disregard
bezohlednost
recklessness
ruthlessness
thoughtlessness
inconsiderate
disregard
wantonness
reckless
incivility
fecklessness
nedbání
podjatost
nevšímavost
netečnost

Examples of using Disregard in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Increasingly violent outbursts and blatant disregard for protocol.
A očividné ignorování protokolu Stále narůstající násilné výbuchy.
Let's go back to mutual disregard.
Vraťme se ke vzájemnému přehlížení.
We should not disregard this severe breach from the ideals of democratic elections.
Toto závažné porušení ideálu demokratických voleb bychom neměli přehlížet.
so you can disregard my email.
takže můžeš ignorovat můj email.
Our brother. I'm so tired of this modern disregard for the spiritual life.
Náš bratr. Jsem takhle unavený z této moderní pohrdání pro duchovní život.
All units, disregard 1031 at 216 Bakersfield Way.
Všem jednotkám, ignorujte 1031 na 216 Bakersfield Way.
What do you want us to do?- Make the jury disregard the law.
Co porotu donutí nebrat ohled na zákon.
He showed gross disregard for her safety, for her very life.
Ukázal hrubou neúctu o její bezpečnost, Pro samotné její život.
Even partial disregard of this warning can lead to serious health problems and even death.
I částečné ignorování těchto výstrah může vést k vážnému ohrožení zdraví nebo života.
It was blatant disregard.
To bylo do-očí-bijící přehlížení.
Jury will disregard.
Porota bude ignorovat.
I'm so tired of this modern disregard for the spiritual life.
Unavuje mě tohle moderní pohrdání duchovního života.
And disregard the rest. You cannot invoke one element of the charter.
Nemůžeš se odvolávat na jednu část a zbytek přehlížet.
Ladies and gentlemen, please disregard Ms. Winterbottom's entire line of questioning of Mr. Manning.
Dámy a pánové, ignorujte prosím výslech pana Manninga slečnou Winterbottom.
Our blatant disregard for witch law and doctrine.
Naše očividné nerespektování čarodějných zákonů a doktríny.
Even partial disregard of this warning can lead to serious health problems and even death.
Ignorování těchto bezpečnostních výstrah, a to i částečné, představuje vážné riziko ohrožení zdraví.
The jury will disregard the question.
Porota bude ignorovat otázku.
Legally, there was no reckless disregard for the truth.
Legálně, nebylo zde žádné bezohledné přehlížení pravdy.
Getting arrested? Blatant disregard for protocol, breaking and entering, assaulting a security guard?
Vloupání, napadení ochranky, Nehorázné pohrdání protokolem, zatčení?
Whatever it is you do that makes juries disregard the law.
Cokoli, co porotu donutí nebrat ohled na zákon.
Results: 269, Time: 0.1483

Top dictionary queries

English - Czech