PROKÁŽE in English translation

proves
dokázat
dokaž
prokázat
dokazovat
ukázat
důkaz
potvrdit
prokaž
prokazují
will show
ukážou
předvedu
ukážeš
prokáží
ukážu
zobrazí
doprovodí
prokáže
ukazuje
projeví
demonstrates
prokázat
ukázat
demonstrovat
předvést
dokázat
projevit
najevo
ukazují
dokazují
prokazují
will do
provedu
zařídím
vyřídím
zvládnu
udělej
udělám
bude stačit
bude dělat
provede
učiní
prove
dokázat
dokaž
prokázat
dokazovat
ukázat
důkaz
potvrdit
prokaž
prokazují
proving
dokázat
dokaž
prokázat
dokazovat
ukázat
důkaz
potvrdit
prokaž
prokazují
demonstrate
prokázat
ukázat
demonstrovat
předvést
dokázat
projevit
najevo
ukazují
dokazují
prokazují
is gonna show
would do
udělat
by udělal
bude stačit
dokáže
would show
ukáže
by ukázalo
by ukazovalo
ukážeš
by dokázalo
by prokázaly

Examples of using Prokáže in Czech and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Že Haney byl u toho oběda s Reynoldsem, Už zklapni. Ten záznam prokáže.
The log will prove Haney was at that lunch with Reynolds.
tak ať to někdo prokáže.
let someone prove it.
Prokáže originalitu, intelektuální zápal,
Shows originality, intellectual passion,
Prokáže zdatnost ve všech nářečích.
Will demonstrate proficiency in all dialects.
Pokud prokáže svou užitečnost, budeme souhlasit s prodloužením.
If it proves its worth, we will then agree to an extension.
Ten prokáže, jestli je ve vašem systému nějaký alkohol.
It will establish whether there's any alcohol in your system.
Pořádají soutěž, která prokáže, že Pětkou může být každý.
They're hosting a talent show to prove anyone can be a five.
Prokáže, že míříme správným směrem.
Proof that we're headed in the right direction.
Prokáže, že na moři nezemřeme.
Proof that we will not die at sea.
Co prokáže ten test DNA?
What is that dna test gonna prove?
Potřebujeme neco, co prokáže, že spolu žijeme jako manželé.
Something that shows we're living together as husband and wife.
Prokáže to, že nejsem vrah.
And test it. It will prove I'm not the killer.
Hrubě řečeno, tato žena prokáže největší sílu k naprostému zpustošení.
At vulgar cost, this woman will render the greatest power unto utter desolation.
Ona prokáže největší sílu k naprostému zpustošení.
She will render the greatest power unto utter desolation.
Prokáže Stvořiteli svůj význam.
Would prove his worth to the Creator.
Prokáže to, že Pearson od začátku lže, že?
It would prove Pearson was lying right away?
A když prokáže, že je při vědomí,
And if she proves she's conscious,
Dejte mi něco hmatatelného, co prokáže, že vaše studie má výsledky.
Give me something, anything concrete, that shows that your project is producing results.
Jeho obsah prokáže spíš jeho vinu než nevinu.
Its contents will confirm guilt rather than innocence.
Ledaže? Lucrezia mi prokáže respekt, jaký si zasloužím?
Lucrezia shows me the respect I deserve. Unless?
Results: 300, Time: 0.1176

Top dictionary queries

Czech - English