RADIT in English translation

advise
poradit
radím
informovat
radila
poraď
upozornit
poradíme
doporučuji
doporučil
radu
tell
říkat
pověz
říci
vyřiď
vyprávět
vyprávěj
řekni
advice
rada
poradenství
poradit
doporučení
counsel
zástupce
poradce
právní zástupce
obhájce
advokát
radit
rádce
obhajoba
zástupkyně
žalobce
give
dát
dávat
podej
poskytnout
vrať
dopřej
podat
vraťte
vydejte
consult
se poradit
konzultovat
probrat
konzultujte
konzultant
konzultoval
nahlédněte
konzultaci
obraťte se
konzultuje
advising
poradit
radím
informovat
radila
poraď
upozornit
poradíme
doporučuji
doporučil
radu
telling
říkat
pověz
říci
vyřiď
vyprávět
vyprávěj
řekni
counselling
zástupce
poradce
právní zástupce
obhájce
advokát
radit
rádce
obhajoba
zástupkyně
žalobce

Examples of using Radit in Czech and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Je divný radit tátovi ohledně zadků jeho přítelkyň.
It's weird advising my dad on his girlfriend's ass.
Radit ti, abys neposlouchal své nejhorší úmysly?
Counsel you against your worst instincts?
Protože si nenechám od nikoho radit, koho si můžu, nebo nemůžu vybrat.
Because I'm done letting anyone else tell me who I can and cannot choose.
Nemyslím si, že potřebuji radit od vás, pane Morgane.
I don't think I need any advice from you, Mr. Morgan.
Kdy už přestaneš lidem radit, co mají dělat?
When are you going to stop telling people what to do?
Asi bude radit novému Místokráli.
I gather he's advising the new Viceroy.
Takže sis mě nenajal pro mou obratnost radit?
So, you didn't hire me for my counselling skills?
Pokud mám těm lidem radit 5 minut na kameře, ocením podporu.
In five minutes. Suzanne, I have to counsel these people on camera.
A nemyslím, že doktor by ti měl radit, jak žít.
And I don't think a doctor should tell you how to live.
Myslím, že ode mě radit nechceš.
I don't think you want advice from me.
Ale radit mi, abych nechal být.
But telling me to forget Schubert was atrociously unfair.
Ve snu mě nenapadlo radit ti v těchto věcech.
I wouldn't dream of advising you on such matters.
Začal jsem Teri radit.
I started counselling Teri.
Spoléhal jsem se na vás, že mě budete informovat a radit mi.
I have relied upon you to inform and counsel me.
Ale neopovážil bych se ti radit, jak nakupovat sýr.
But I wouldn't dare tell you how to buy cheese.
Nebo nechávání si radit.
Or getting advice.
To je jako radit Vinu Dieselovi, jak mít suprový jméno.
That's like telling Vin Diesel how to have a cool name.
Ani by mě nenapadlo ti v těchto záležitostech radit.
I wouldn't dream of advising you on such matters.
Vím, že dokážeš radit vládci.
I know you can counsel a leader.
Ne, císaři, pouze radit.
No, Emperor, only advice.
Results: 333, Time: 0.0956

Top dictionary queries

Czech - English