SE NESTÁVAJÍ in English translation

don't happen
se nedějí
se nestávají
don't become
se nestanou
se nestane
se nesluší
se nestávají
doesn't happen
se nedějí
se nestávají
do not happen
se nedějí
se nestávají

Examples of using Se nestávají in Czech and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Hele Piper, takové věci se nám nestávají.
Look, Piper. Things like this don't happen to us.
ošklivé věci se nestávají.
pretend that bad things don't happen.
Věci jako tohle se mi nestávají.
Things like that don't happen to me.
Tohle je to proč jsme při otevírání laskavý… takové věci jako tyhle se nestávají.
This is why we have soft openings, so things like this don't happen.
Takové věci se nestávají.
Things like that don't happen.
Okamihy jako títo se nestávají každej den.
Moments like these don't happen every day.
Tyto věci se nestávají!
This thing does not happen!
Dámy se nestávají sborovými dívkami.
Ladies do not become chorus girls.
Bohatí muži se nestávají bohatými tím, že dávají víc něž dostanou.
Rich men do not become rich by giving more than they get.
Dobrá, dokud se budou tyto věci dít,… takové věci se nestávají!
Well, until you stop these things happening, this thing does not happen!
To bylo v době, kdy si lidi mysleli, že takové věci se nestávají.
It was back when people believed things like that didn't happen.
Velkými se lidé nestávají díky velké politice, poručíku McGrawe.
Great men aren't made great by politics, Lieutenant McGraw.
Věci se nestávají bez důvodu.
Things happen for a reason.
Špatné věci se nestávají jen v knížkách.
Bad things happen, not only in literature.
se nestávají.
Not with me.
Nuž, řekl jsem to protože, ve skutečnosti, se nestávají mně.
Yeah, well, I was just saying that because, in reality, they don't happen to me.
Není potřeba hledat nějakou zásadní příčinu, protože tyhle věci se nikdy nestávají dvakrát.
There's no need to find any underlying cause'cause these things never happen twice.
Ale věř mi, klasické zážitky na vysoké se nikdy nestávají přirozeně.
Never happen organically. Trust me, classic college experiences.
Já ti ukážu, že sny se nestávají skutečností!
I'm gonna show you that dreams don't come true!
Zázraky už se nestávají.
There ain't supposed to be miracles no more.
Results: 58, Time: 0.0979

Word-for-word translation

Top dictionary queries

Czech - English