SKLON in English translation

tendency
sklon
tendence
náchylnost
tendeci
inclination
sklon
chuť
náklonu
náklonnost
naklonění
inklinace
slope
svah
sklon
sjezdovka
svahem
sjezdovce
úbočí
spád
incline
sklon
svahu
stoupání
diagonálního
naklopení
nejspíš
tíhnou
propensity
sklon
tendence
náklonnost k
tend
obvykle
většinou
často
spíše
se starat
pečovat
ošetřit
zpravidla
mají tendenci
mají sklon
proclivity
sklon
náklonnost
náchylnosti
tilt
nakloňte
náklon
naklonění
naklonit
sklopte
sklonu
obrátky
vyklopte
zakloň
sklápějte
gradient
sklon
přechodem
spád
stoupání
stínování
predisposition
predispozice
sklony
předpoklady
declination

Examples of using Sklon in Czech and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Kromě toho lze snadno upravit sklon štítku, který zaručí nerušený výhled.
In addition, you can easily adjust the slope of the label, which guarantees unobstructed view.
Ano a sklon pro dramatičnost.
Yes, and a propensity for the dramatic.
Řeknu Massa,"Nemohu sklon Vaše kuřat dnes večer.
I will tell massa,"I can't tend your chickens tonight.
Možná vykopej malý sklon.
Maybe dig out a little incline.
Urbach-Wiethův syndrom, sklon k hazardnímu chování.
Urbach-Wiethe syndrome, predisposition toward reckless behavior.
Sklon se nakonec milosrdně vyrovnal,
Mercifully, the gradient eventually levelled out,
Změňte sklon a klouzat dolů nemožné artefakty, s nimiž dosahují výšky propastné.
Change the slope and slide down impossible artifacts with which reach heights abysmal.
U řady z nich je jejich prokázaný sklon k násilí.
The lot of them, their proven proclivity for violence is.
Ano, rafinovaný sklon hlavy.
Yeah, a crafty head tilt.
Ale pak mě přemohl můj sklon pro zpackání věcí.
But then my propensity For screwing things up overtook me.
Všechny objednané systémy sklon k nepořádku.
All ordered systems tend toward disorder.
Sklon, výška, tlak při psaní.
Slant, pressure, height of the letters.
Sklon se nakonec milosrdně vyrovnal, ale prostor se o dost zúžil.
But then it became very narrow. Mercifully, the gradient eventually levelled out.
Odchylka od jižního směru a sklon střechy lze až 12.
Deviation from facing south and roof slope possible up to 12.
Co nejhoršího by mohl říct? Že měla oběť sklon k amorálnímu chování.
That the victim had a proclivity for amoral behavior.
Dva nejpopulárnější jsou hvězdy a sklon.
The two most popular are Stars and Tilt.
Pak moje touha po bavení se přemohla můj sklon.
Then my desire to have fun overcame my propensity.
To je můj germánský sklon být přesný.
It's my germanic predisposition to be punctual.
Měl sklon k vodítkům a šifrám.
He had a penchant for clues and ciphers.
Pruhy na značení mají stejnou šířku a sklon pod úhlem 45.
The stripes on the markings are of equal width and slope at an angle of 45.
Results: 482, Time: 0.145

Top dictionary queries

Czech - English