USTANOVIT in English translation

establish
vytvořit
stanovit
navázat
zavést
zřídit
založit
zjistit
určit
nastolit
prokázat
set up
nastavit
zřídit
připravit
vytvořit
zařídit
nastavení
domluvit
připravte
postavit
nastavený
appointing
jmenovat
jmenuji
určit
dosadit
jmenujte
pověřil
přidělí
establishing
vytvořit
stanovit
navázat
zavést
zřídit
založit
zjistit
určit
nastolit
prokázat
make
udělat
udělej
učinit
nutit
vyrobit
provést
vytvořit
přimět
zařídit

Examples of using Ustanovit in Czech and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Mohly by nám to pomoci ustanovit situace, jaké pozorujeme ve vesmíru dnes, že se srážejí a vzdalují se znova.
They could have helped set up the conditions we observe in the Universe today-- they collide, and they move apart again.
Ustanovit další funkce v předsednictvu podle potřeby
Establish additional offices as part of the Board as required
Musíme naléhavě ustanovit výbor, skupinu znalců,
We must urgently set up a committee, a group of experts,
je vhodné ustanovit speciální mezioborové týmy specializované na boj s tímto typem kriminality.
it is worth appointing special interdisciplinary teams specialised in fighting this type of crime.
měla Standard Oil poslání zničit veškerou konkurenci a ustanovit sebe sama jako monopol pro zvýšení ceny petroleje.
Standard Oil has been on a mission to crush its competition and establish itself as a monopoly to hoist up the price of kerosene.
Jak víte, Komise musela ustanovit skupinu na vysoké úrovni se zaměřením na zdravotní problémy související s výživou a fyzickou aktivitou, aby posílila kroky na úrovni EU.
As you know, to strengthen actions at the European level the Commission has to set up a high-level group focused on nutrition and physical-activity-related health issues.
chci už dneska ustanovit finálovou čtyřku.
my plan is to get a final four set up today.
Takže všechno, co musíš udělat, je ustanovit nulovou hypotézu a zkusit ji dokázat.
So, all you have gotta do is set up a null hypothesis and try and prove it.
Jediným řešením pro znovuspuštění globální ekonomiky bude ustanovit planetární vládu ovládanou novou Bankou Světa,
The only solution to restart the global economy would be to set up a planetary government ruled by a new Bank of The World,
Kromě toho, že by mělo ustanovit společný program, mělo by rovněž nadále koordinovat stanoviska k záležitostem světového významu
As well as setting a common agenda it should continue to coordinate positions on matters of global importance, taking account of the interests
Je špatné, že se nám tuto instituci nepodařilo ustanovit před koncem vyjednávání o rozpočtovém výhledu, představuje to velkou brzdu při rozjezdu.
It is very bad that we have not managed to set up this institution before the end of negotiations on the budget perspective; it is greatly hindering its start-up.
Vítáme rozhodnutí ustanovit sérii indikátorů nerovnováhy
We welcome the decisions to establish a set of indicators on imbalances
Členské státy musí také ustanovit minimální povinný počet hodin tělesné výchovy ve škole.
Member States must also lay down a minimum requirement for the number of physical education lessons in schools.
Proto Centaurum rozhodlo ustanovit na trůnu regenta dokud nezvolí nového císaře.
So the Centaurum has decided to appoint a regent to the throne until a new emperor can be selected.
Bylo by nelogické ustanovit muže jenž zastával úřad Ministra vnitra?
Would it not be logical to appoint the man who has held the post of Minister of the Interior?
Je proto zapotřebí urychleně ustanovit postupy pro boj s nelegálním obchodem se dřevem prostřednictvím efektivnější analýzy
There was therefore an urgent need to establish procedures to combat illegal trade in timber by more effectively analysing
Mám v plánu ustanovit Becky jako moji sekretářku
I'm planning on installing Becky as my secretary
Ano. snažit se ustanovit nás v dobré společnosti- Máš představu, jak bylo těžké Kdybys tam byl… po tvém nedávném katasrofálním zasnoubení.
After your recent disastrous engagement.- Have you any idea of the difficulties that I have had trying to re-establish us in good society- Yes. If you had been there.
Nebo že nechci ustanovit průzkumný výbor,- Liz? Ať jí řeknu sebevíckrát ne nebo dost.
Liz? or"I don't want to form an exploratory committee, she doesn't let up. No matter how many times I tell her"no," or"stop.
Ano. snažit se ustanovit nás v dobré společnosti- Máš představu, jak bylo těžké Kdybys tam byl… po tvém nedávném katasrofálním zasnoubení.
After your recent disastrous engagement. If you had been there… that I have had trying to re-establish us in good society- Have you any idea of the difficulties- Yes.
Results: 112, Time: 0.1105

Ustanovit in different Languages

Top dictionary queries

Czech - English