Examples of using
Ustanovit
in Czech and their translations into English
{-}
Colloquial
Official
Mohly by nám to pomoci ustanovit situace, jaké pozorujeme ve vesmíru dnes, že se srážejí a vzdalují se znova.
They could have helped set up the conditions we observe in the Universe today-- they collide, and they move apart again.
Ustanovit další funkce v předsednictvu podle potřeby
Establish additional offices as part of the Board as required
Musíme naléhavě ustanovit výbor, skupinu znalců,
We must urgently set up a committee, a group of experts,
je vhodné ustanovit speciální mezioborové týmy specializované na boj s tímto typem kriminality.
it is worth appointing special interdisciplinary teams specialised in fighting this type of crime.
měla Standard Oil poslání zničit veškerou konkurenci a ustanovit sebe sama jako monopol pro zvýšení ceny petroleje.
Standard Oil has been on a mission to crush its competition and establish itself as a monopoly to hoist up the price of kerosene.
Jak víte, Komise musela ustanovit skupinu na vysoké úrovni se zaměřením na zdravotní problémy související s výživou a fyzickou aktivitou, aby posílila kroky na úrovni EU.
As you know, to strengthen actions at the European level the Commission has to set up a high-level group focused on nutrition and physical-activity-related health issues.
chci už dneska ustanovit finálovou čtyřku.
my plan is to get a final four set up today.
Takže všechno, co musíš udělat, je ustanovit nulovou hypotézu a zkusit ji dokázat.
So, all you have gotta do is set up a null hypothesis and try and prove it.
Jediným řešením pro znovuspuštění globální ekonomiky bude ustanovit planetární vládu ovládanou novou Bankou Světa,
The only solution to restart the global economy would be to set up a planetary government ruled by a new Bank of The World,
Kromě toho, že by mělo ustanovit společný program, mělo by rovněž nadále koordinovat stanoviska k záležitostem světového významu
As well as setting a common agenda it should continue to coordinate positions on matters of global importance, taking account of the interests
Je špatné, že se nám tuto instituci nepodařilo ustanovit před koncem vyjednávání o rozpočtovém výhledu, představuje to velkou brzdu při rozjezdu.
It is very bad that we have not managed to set up this institution before the end of negotiations on the budget perspective; it is greatly hindering its start-up.
Vítáme rozhodnutí ustanovit sérii indikátorů nerovnováhy
We welcome the decisions to establish a set of indicators on imbalances
Členské státy musí také ustanovit minimální povinný počet hodin tělesné výchovy ve škole.
Member States must also lay down a minimum requirement for the number of physical education lessons in schools.
Proto Centaurum rozhodlo ustanovit na trůnu regenta dokud nezvolí nového císaře.
So the Centaurum has decided to appoint a regent to the throne until a new emperor can be selected.
Bylo by nelogické ustanovit muže jenž zastával úřad Ministra vnitra?
Would it not be logical to appoint the man who has held the post of Minister of the Interior?
Je proto zapotřebí urychleně ustanovit postupy pro boj s nelegálním obchodem se dřevem prostřednictvím efektivnější analýzy
There was therefore an urgent need to establish procedures to combat illegal trade in timber by more effectively analysing
Ano. snažit se ustanovit nás v dobré společnosti- Máš představu, jak bylo těžké Kdybys tam byl… po tvém nedávném katasrofálním zasnoubení.
After your recent disastrous engagement.- Have you any idea of the difficulties that I have had trying to re-establish us in good society- Yes. If you had been there.
Nebo že nechci ustanovit průzkumný výbor,- Liz? Ať jí řeknu sebevíckrát ne nebo dost.
Liz? or"I don't want to form an exploratory committee, she doesn't let up. No matter how many times I tell her"no," or"stop.
Ano. snažit se ustanovit nás v dobré společnosti- Máš představu, jak bylo těžké Kdybys tam byl… po tvém nedávném katasrofálním zasnoubení.
After your recent disastrous engagement. If you had been there… that I have had trying to re-establish us in good society- Have you any idea of the difficulties- Yes.
Český
Deutsch
Polski
Русский
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文